SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Classe éco par ici.

/klas e.ko paʁ isi/
Meaning"Eco class this way."
💡

Meaning

Literally, “Eco class this way.” It’s a short, informal way to direct someone toward the economy‑class area, such as at an airport, train station, or bus terminal.

🎯

When to use

Use this phrase when you are a staff member or a fellow traveler pointing out the location of the economy‑class boarding gate, waiting area, or ticket counter. It works best in informal or semi‑formal travel settings.

Grammar Breakdown

Classeécoparici

1

Nom + adjectif (classe éco)

‘Classe’ is a feminine noun; ‘éco’ is a shortened form of ‘économique’ used as an adjective and agrees in gender.

2

Expression de direction ‘par ici’

‘Par ici’ literally means ‘by here’ and is used to point someone toward a location, similar to ‘this way’ in English.

🗨In Conversation

A

Classe éco par ici.

Eco class this way.

Merci beaucoup !

Thank you very much!

B

Common Mistakes

  • Classe éco ici.

    ‘Par ici’ is required; ‘ici’ alone sounds abrupt and less polite.

  • Classe éco par ici.

    In formal contexts, replace the abbreviation with ‘classe économique’.

  • Classe écos par ici.

    Do not add an extra ‘s’ – it stays ‘éco’, not ‘écos’.

Alternatives

  • Zone éco par ici.

    Eco zone this way.

  • Section économique par ici.

    Economic section this way.

  • Aller à la classe économique ici.

    Go to the economy class here.

fr

Cultural Tip

‘Classe éco’ is a colloquial abbreviation; in formal announcements you’ll hear ‘classe économique’. When speaking to strangers in a professional setting, it’s safer to use the full form. Also, French speakers often accompany the phrase with a gesture, pointing the way while saying it.