French Phrase
On doit rendre le projet bientôt?
Meaning
This sentence asks whether there is an obligation to hand in the project soon. It conveys a sense of uncertainty about the deadline and seeks confirmation from the listener.
When to use
Use it in a group‑project setting when you want to check with teammates or a teacher whether the submission deadline is approaching. It’s casual and typical in student conversations.
✦Grammar Breakdown
Ondoitrendreleprojetbientôt?
On (impersonal pronoun)
"On" is the informal way to say "we" in spoken French; it can also mean "people" in general.
devoir (must/should)
"Doit" is the third‑person singular present of "devoir", expressing obligation.
rendre (to hand in)
"Rendre" is an infinitive meaning “to submit/hand over”. It follows the verb "devoir".
le projet (the project)
Definite article "le" + masculine noun "projet".
bientôt (soon)
Adverb placed at the end of the clause to indicate a near future time.
Question formation
In spoken French, a rising intonation alone can turn a statement into a question; more formal forms add "est‑ce que" or invert the subject and verb.
🗨In Conversation
On doit rendre le projet bientôt?
Do we have to hand in the project soon?
Oui, le prof a dit que c’est pour vendredi.
Yes, the teacher said it’s due on Friday.
✕Common Mistakes
Nous doit rendre le projet bientôt?
If you want to refer to a specific group, you might use "nous devons" instead of the informal "on doit".
On bientôt doit rendre le projet?
Placing "bientôt" before the verb sounds unnatural; keep it at the end or after the verb phrase.
On doit rendre le devoir bientôt?
For "to submit" you could also use "remettre"; using "rendre" is correct but learners sometimes confuse it with "to give back".
↔Alternatives
Est‑ce qu’on doit rendre le projet bientôt?
Do we have to hand in the project soon?
Doit‑on rendre le projet bientôt?
Must we hand in the project soon?
Faut‑il rendre le projet bientôt?
Is it necessary to turn in the project soon?
Cultural Tip
In French, "on" replaces "nous" in most informal spoken contexts, especially among students. When you need to sound more formal or written, switch to "nous" or use the inversion "Doit‑on…". Also, French speakers often place adverbs like "bientôt" at the end of the clause, unlike English where it can appear earlier.

