French Phrase
Laisse‑moi m'en occuper.
Meaning
Literally “Let me take care of it.” It is a friendly, slightly assertive way to volunteer to handle a task or problem that has just been mentioned.
When to use
Use it when someone suggests a solution, asks for help, or when you want to step in and say you’ll deal with the matter yourself. It works well in informal conversations and semi‑formal settings (e.g., among colleagues).
✦Grammar Breakdown
Laissemoim'enoccuper.
Imperative of laisser
Use the second‑person singular imperative of *laisser* (Laisse) to mean “let”.
Pronoun after imperative
Object pronouns (me, te, nous, vous) are attached to the verb with a hyphen: *Laisse‑moi*.
Reflexive + en
The combination *m'en* = *me* + *en* refers to “it/that” and must stay together before the infinitive.
Infinitive construction
*Laisser* + infinitive expresses permission: “let someone do something”.
🗨In Conversation
Le client a encore des questions sur le produit.
The client still has questions about the product.
Laisse‑moi m'en occuper.
Let me take care of it.
✕Common Mistakes
Laisse moi m'en occuper
Missing hyphen after *Laisse*; in the imperative the pronoun must be attached with a hyphen.
Laisse‑moi en occuper
The *en* must stay attached to *m'* (m'en) before the infinitive.
Laissez‑moi m'en occuper
Use *Laisse‑moi* for informal singular; *Laissez‑moi* is the formal/plural form.
↔Alternatives
Je m'en occupe.
I'll take care of it.
Je le fais.
I'll do it.
Je m'en charge.
I'll handle it.
Cultural Tip
In French, offering to handle something with *Laisse‑moi m'en occuper* shows confidence and willingness. It’s perfectly natural in everyday speech, but in very formal business meetings you might prefer a more polite formulation such as *Permettez‑moi de m'en occuper*.

