SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

Los mismos de siempre.

/los ˈmiɣmos de ˈsjempre/
Meaning"The same ones as always."
💡

Meaning

Literally “the same ones of always,” this expression is used to refer to a group of people, objects, or situations that keep appearing in the same way. It often carries a tone of resignation, familiarity, or mild annoyance.

🎯

When to use

Use it when you notice the same faces at a café, the same colleagues in a meeting, or the same recurring problem. It works in informal conversation and can be a quick way to comment on routine without naming the specific items.

Grammar Breakdown

Losmismosdesiempre

1

Definite article (Los)

Los is the masculine plural definite article, used before plural nouns or adjectives.

2

Adjective agreement (mismos)

Mismos means “the same” and must agree in gender and number with the noun it replaces; here it is masculine plural.

3

Fixed idiom (de siempre)

De siempre is an idiomatic phrase meaning “as always” or “the usual ones.” It follows the noun/adjective it modifies.

🗨In Conversation

A

¿Quiénes son esos que siempre están en la fila?

Who are those that are always in line?

Los mismos de siempre.

The same ones as always.

B

Common Mistakes

  • El mismo de siempre.

    ‘El mismo’ is singular; the phrase refers to a plural group, so you need ‘Los mismos’.

  • Los mismo de siempre.

    The adjective must agree in number: ‘mismo’ → ‘mismos’.

  • Los mismos siempre.

    ‘De siempre’ is the correct idiomatic construction; dropping the preposition changes the meaning.

Alternatives

  • Los de siempre.

    The usual ones.

  • Los mismos de siempre, ya sabes.

    The same ones as always, you know.

  • Los de siempre, como siempre.

    The usual ones, as always.

es

Cultural Tip

In many Spanish‑speaking countries, adding “de siempre” can hint at a slight irritation or acceptance of a routine. The tone—whether playful, annoyed, or resigned—depends on your intonation and facial expression. In formal settings, you might replace it with a more neutral phrase like “los habituales.”