Spanish Phrase
Los gráficos están brutales.
Meaning
The sentence means “The graphics are awesome/terrific.” In contemporary Spanish, brutal is slang for something that impresses or excites the speaker, not a literal reference to violence.
When to use
Use this phrase when you want to compliment the visual quality of a video game, a movie, a website, or any digital artwork. It’s informal and works best in casual conversation with friends or on social media.
✦Grammar Breakdown
Losgráficosestánbrutales
Definite article (Los)
Los is the masculine plural definite article, used before plural nouns that are masculine.
Noun (gráficos)
Gráficos is a masculine plural noun meaning “graphics” or “charts”. It must agree with the article and any adjectives.
Verb estar (están)
Están is the third‑person plural present of estar, used for temporary states or opinions about something.
Adjective agreement (brutales)
Brutales is the masculine plural form of the adjective brutal, which in colloquial Spanish means “awesome, impressive”. It must match the gender and number of gráficos.
🗨In Conversation
¿Has jugado al nuevo título de la saga?
Have you played the new title in the series?
Sí, los gráficos están brutales.
Yes, the graphics are awesome.
✕Common Mistakes
Los gráficos son brutales.
Using ‘son’ (Los gráficos son brutales) sounds less natural because brutal expresses a temporary impression rather than an inherent quality.
Los gráficos están violentos.
Do not translate ‘brutal’ literally as ‘violent’; in this context it means ‘awesome’. Using it in a literal sense would be confusing.
Los gráfico está brutal.
The noun must agree in number with the article and adjective; ‘gráfico’ is singular, so the correct form is ‘Los gráficos’.
↔Alternatives
Los gráficos son impresionantes.
The graphics are impressive.
Los gráficos están increíbles.
The graphics are incredible.
Los gráficos son geniales.
The graphics are great.
Cultural Tip
Brutal is a youthful, informal slang term that originated in Spain but is now understood across many Spanish‑speaking countries. It’s perfect for casual chats, but avoid it in formal presentations or business emails where a more neutral adjective like ‘impresionante’ or ‘excelente’ would be safer.

