SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

Estoy enganchado a eso.

/esˈtoj enˈɡantʃaˈðo a ˈeso/
Meaning"I’m hooked on that."
💡

Meaning

Literally, "I am hooked to that." It expresses that the speaker is strongly attached to, fascinated by, or even addicted to something—usually a TV series, a hobby, a game, or a habit.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to convey a temporary but intense interest or dependence on something, especially in informal conversation. It works well when talking about binge‑watching a show, a new video‑game craze, or a habit you can’t quit.

Grammar Breakdown

Estoyenganchadoaeso

1

Estar + participio

Use estar with a past participle to describe a temporary state or feeling, not a permanent characteristic.

2

Enganchado (a)

The adjective "enganchado" means "hooked, attached, or addicted" and always takes the preposition "a" when referring to the thing you’re hooked on.

3

Eso (demonstrative)

"Eso" is the neuter demonstrative pronoun used for ideas, situations or objects that are not gender‑specific.

🗨In Conversation

A

¿Has visto la nueva temporada de la serie?

Have you seen the new season of the series?

Sí, estoy enganchado a eso.

Yes, I'm hooked on it.

B

Common Mistakes

  • Soy enganchado a eso.

    Use "estar" for temporary states; "ser" would imply a permanent characteristic, which is incorrect here.

  • Estoy enganchado en eso.

    The correct preposition after "enganchado" is "a", not "en".

  • Estoy enganchado eso.

    The preposition "a" is required before the object of attachment.

Alternatives

  • Estoy adicto a eso.

    I’m addicted to that.

  • Me tiene enganchado.

    It has me hooked.

  • No puedo dejarlo.

    I can’t stop it.

es

Cultural Tip

In most Spanish‑speaking countries "enganchado" is informal and usually refers to media, games, or habits. It’s less common to use it for people—saying "estoy enganchado a mi pareja" can sound odd or even disrespectful. Also, some regions prefer "adicto" for stronger addictions, while "enganchado" stays light‑hearted.