SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

¿Va a hacer viento mañana?

/ba a aˈθeɾ ˈβjento maˈɲana/ (Spain) | /ba a aˈseɾ ˈβjento maˈɲana/ (Latin America)
Meaning"Will it be windy tomorrow?"
💡

Meaning

The sentence asks whether it will be windy tomorrow. It is a typical weather‑forecast question, useful when planning outdoor activities or simply making small talk about the weather.

🎯

When to use

Use this question when you want to know the wind conditions for the next day—before a picnic, a beach trip, a bike ride, or any activity that could be affected by strong breezes.

Grammar Breakdown

¿Vaahacervientomañana?

1

Ir a + infinitivo (future near)

The construction "ir a + infinitivo" expresses a near future action, similar to "going to" in English.

2

Hacer + weather noun

"Hacer" is the verb used with most weather phenomena (hacer sol, hacer frío, hacer viento).

3

Viento (noun)

"Viento" is a masculine noun meaning "wind"; it does not need an article in weather expressions.

4

Mañana (adverb of time)

"Mañana" means "tomorrow" when used as an adverb; it does not need a preposition.

🗨In Conversation

A

¿Va a hacer viento mañana?

Will it be windy tomorrow?

Sí, según el pronóstico, habrá bastante viento por la tarde.

Yes, according to the forecast there will be quite a bit of wind in the afternoon.

B

Common Mistakes

  • ¿Va a ser viento mañana?

    Weather phenomena are expressed with "hacer", not "ser".

  • ¿Va a hacer viento manana?

    The word "mañana" meaning "tomorrow" must carry the tilde; without it, it means "morning".

  • ¿Hace viento mañana?

    Use the near‑future "va a hacer" for tomorrow; "hace" refers to the present.

Alternatives

  • ¿Habrá viento mañana?

    Will there be wind tomorrow?

  • ¿Se espera viento mañana?

    Is wind expected tomorrow?

  • ¿Mañana hará viento?

    Will it be windy tomorrow?

es

Cultural Tip

In Spanish‑speaking cultures, talking about the weather is a common ice‑breaker. Remember that "hacer" is the default verb for most weather conditions (e.g., hacer calor, hacer frío). In Spain, the "c" in "hacer" is pronounced /θ/ (as in "think"), while in most Latin American countries it is /s/. Also, avoid using "ser" with weather nouns—"ser viento" is ungrammatical.