Spanish Phrase
No se siente bien, está pachucha.
Meaning
The speaker says that someone does not feel well and is currently feeling sick. The phrase combines a standard way to express feeling (no se siente bien) with the colloquial Mexican adjective pachucha.
When to use
Use this sentence when you want to describe a friend or family member’s temporary ill‑feeling in an informal setting, such as chatting on the phone or in a casual conversation.
✦Grammar Breakdown
Nosesientebien,estápachucha.
Reflexive verb sentir
When talking about how someone feels, use the reflexive form se siente (he/she feels).
Adverb bien
Bien modifies the verb sentir to indicate feeling good; the negative 'No' flips the meaning.
Estar + adjective
Use estar for temporary physical or emotional states, such as estar pachucha (to be feeling sick).
Pachucha (colloquial)
A Mexican informal adjective meaning 'under the weather' or 'feeling sick'. It agrees in gender with the subject.
🗨In Conversation
¿Cómo está tu hermano?
How is your brother?
No se siente bien, está pachucha.
He doesn't feel well, he's feeling sick.
✕Common Mistakes
No se siente bien, es pachucha.
Use estar for temporary conditions, not ser.
No se siente bien, está pachucho.
Match gender: pachucha for feminine, pachucho for masculine.
No siente bien, está pachucha.
When describing how someone feels, the verb must be reflexive.
↔Alternatives
No se siente bien, está enfermo.
He/she doesn't feel well, he's/she's sick.
Se siente mal, está pachucha.
He/she feels bad, he's/she's feeling sick.
No está bien, está pachucho.
He isn't feeling well, he's feeling sick.
Cultural Tip
Pachucha (and its masculine form pachucho) is a very informal, regional term used mainly in Mexico. It’s perfect among friends or family, but avoid it in formal or professional contexts where you’d use enfermo/a or no se siente bien.

