Spanish Phrase
Sí, tengo algo de tiempo libre.
Meaning
Literally ‘Yes, I have some free time.’ The speaker confirms they are available and have a bit of leisure time, but not necessarily a large amount.
When to use
Use this response when someone asks if you can join an activity, meet up, or help with something, and you want to say you are partially available. It’s a polite way to show willingness while setting realistic expectations about the amount of time you have.
✦Grammar Breakdown
Sítengoalgodetiempolibre
Sí (affirmation)
Used to answer positively to a yes/no question or statement.
tengo (present of tener)
First‑person singular of the verb ‘tener’, meaning ‘to have’.
algo de (partitive expression)
Literally ‘something of’, used to indicate an indefinite amount.
tiempo libre (set phrase)
Means ‘free time’ or ‘leisure time’; a common collocation in Spanish.
🗨In Conversation
¿Te gustaría ir a tomar un café después del trabajo?
Would you like to go for coffee after work?
Sí, tengo algo de tiempo libre.
Yes, I have some free time.
✕Common Mistakes
Sí, tengo un tiempo libre.
‘Un tiempo libre’ sounds unnatural; Spanish prefers the partitive ‘algo de tiempo libre’ or ‘un poco de tiempo libre’.
Sí, tengo tiempo libre.
While grammatically correct, it sounds too absolute; adding ‘algo de’ or ‘un poco de’ softens the statement.
Sí, tengo algo del tiempo libre.
The preposition ‘de’ is enough; ‘del’ (de + el) is incorrect here.
↔Alternatives
Sí, dispongo de algo de tiempo libre.
Yes, I have some free time.
Sí, tengo un poco de tiempo libre.
Yes, I have a little free time.
Claro, tengo algo de tiempo libre.
Sure, I have some free time.
Cultural Tip
In many Spanish‑speaking countries, people often differentiate between ‘tiempo libre’ (leisure time) and ‘tiempo disponible’ (available time for a specific task). Using ‘algo de tiempo libre’ sounds casual and friendly, suitable for informal conversations with friends or colleagues.

