SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

Se conocieron el año pasado.

/se ko.noˈsje.ɾon el ˈaɲo paˈsa.ðo/
Meaning"They met last year."
💡

Meaning

The sentence tells us that two or more people met each other during the previous year. It uses the reciprocal pronoun "se" to stress that the meeting was mutual, and the preterite tense to mark the action as completed.

🎯

When to use

Use this phrase when you are recounting how you or others first met, especially in storytelling, introductions, or when answering the question "¿Cómo se conocieron?".

Grammar Breakdown

Seconocieronelañopasado

1

Reciprocal pronoun "se"

The pronoun "se" indicates that the action is performed mutually; here it shows that the subjects met each other.

2

Preterite of "conocer"

"conocieron" is the third‑person plural preterite form of "conocer", used for completed actions in the past.

3

Time expression "el año pasado"

Place the phrase after the verb to specify when the action happened; it can also be moved to the front for emphasis.

🗨In Conversation

A

¿Cómo se conocieron?

How did you meet?

Se conocieron el año pasado en la universidad.

They met last year at the university.

B

Common Mistakes

  • Conocieron el año pasado.

    Missing the reciprocal pronoun "se"; without it the sentence means they got to know something, not each other.

  • Se conocieron el año pasado pasado.

    Duplicating "pasado" is redundant; the correct phrase uses it only once.

  • Se conocieron pasado el año.

    The order "pasado el año" is unnatural; the idiomatic order is "el año pasado".

Alternatives

  • Se encontraron el año pasado.

    They ran into each other last year.

  • Se vieron por primera vez el año pasado.

    They saw each other for the first time last year.

  • Se conocieron el año pasado en la fiesta.

    They met last year at the party.

es

Cultural Tip

In Spanish, the reciprocal "se" is essential for indicating that the subjects performed the action together. Saying just "Conocieron el año pasado" would be interpreted as "They got to know (something) last year" rather than "they met each other." Also, "el año pasado" is a very common temporal marker; placing it at the beginning ("El año pasado, se conocieron.") adds emphasis on the time frame.