SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

Nuestro anfitrión se va a encargar de los juegos.

/ˈnwes.tɾo an.fiˈtɾjon se βa a en.kaɾˈɣaɾ ðe los ˈxwe.ɣos/
Meaning"Our host is going to take care of the games."
💡

Meaning

This phrase means that the host of an event or gathering will be responsible for or will handle the games. The verb 'encargarse de' is a reflexive verb that translates to 'to take charge of,' 'to be responsible for,' or 'to handle something.' It implies delegation or a pre-assigned responsibility.

🎯

When to use

You would use this phrase when discussing the division of tasks or responsibilities for an event, party, or meeting. It's perfect for reassuring someone that a specific detail, in this case, the games, is already being handled by the host. It can also be used to inform others about who is in charge of a particular aspect.

Grammar Breakdown

Nuestroanfitriónseva aencargardelosjuegos

1

Nuestro

'Nuestro' is a possessive adjective meaning 'our.' It agrees in gender and number with the noun it modifies, in this case, 'anfitrión' (masculine singular).

2

Anfitrión

This noun means 'host.' It's a common word used for someone who hosts an event, a guest, or even a country hosting an international event.

3

Se va a + infinitive

This is the 'ir a + infinitive' construction, which is a very common way to express the near future in Spanish, similar to 'going to + verb' in English. The 'se' is the reflexive pronoun for 'encargarse'.

4

Encargarse de

This is a reflexive verb phrase meaning 'to take charge of,' 'to be responsible for,' or 'to handle.' It always requires the preposition 'de' when followed by the object of responsibility.

5

Los juegos

'Los juegos' means 'the games.' 'Los' is the masculine plural definite article, agreeing with 'juegos' (games).

🗨In Conversation

A

¿Quién va a organizar los juegos para la fiesta?

Who is going to organize the games for the party?

No te preocupes, nuestro anfitrión se va a encargar de los juegos.

Don't worry, our host is going to take care of the games.

B

Common Mistakes

  • Nuestro anfitrión va a cuidar los juegos.

    While 'cuidar' means 'to take care of,' it often implies looking after something or someone, like a child or a pet, or protecting something. 'Encargarse de' is more appropriate for taking responsibility for a task or an item.

  • Nuestro anfitrión va a encargar los juegos.

    Missing the reflexive pronoun 'se' and the preposition 'de' changes the meaning. 'Encargar' alone means 'to order' or 'to commission,' not 'to take charge of.'

  • Nuestro anfitrión se va a encargar por los juegos.

    The correct preposition to use with 'encargarse' is 'de', meaning 'of' or 'about' the task. 'Por' would be incorrect in this context.

Alternatives

  • Nuestro anfitrión se ocupará de los juegos.

    Our host will take care of the games.

  • Nuestro anfitrión organizará los juegos.

    Our host will organize the games.

  • Los juegos son responsabilidad de nuestro anfitrión.

    The games are our host's responsibility.

es

Cultural Tip

In many Spanish-speaking cultures, hospitality is highly valued, and hosts often take great pride in ensuring their guests are well-entertained and comfortable. Phrases like 'se va a encargar de' highlight this sense of responsibility and care. It's common for hosts to delegate or personally manage various aspects of an event to ensure its success, often without being explicitly asked, as part of their role as anfitrión.