SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

No te olvides de los centros de mesa.

/no te oβˈli.ðes de los ˈθen.tɾos de ˈme.sa/
Meaning"Don't forget the table centerpieces."
💡

Meaning

A reminder not to overlook the table centerpieces, the decorative items placed in the middle of a dining table. It can be used for weddings, parties, or any formal gathering where the table setting matters.

🎯

When to use

Use this phrase when you are coordinating event décor and want to make sure someone remembers to bring or set up the centerpieces. It works in both casual conversations with friends and more formal planning meetings.

Grammar Breakdown

Noteolvidesdeloscentrosdemesa

1

Negative informal command

For a negative command with 'tú', use the present subjunctive form of the verb (olvidar → olvides).

2

Reflexive pronoun placement

In negative commands the reflexive pronoun (te) is placed before the verb.

3

Preposition 'de' after olvidar

When the thing you must not forget is a noun phrase, use the preposition 'de' (olvides de algo).

4

Article agreement

The definite article 'los' agrees in gender and number with the plural noun 'centros'.

🗨In Conversation

A

¿Ya tienes todo listo para la cena de aniversario?

Do you have everything ready for the anniversary dinner?

Sí, pero no te olvides de los centros de mesa.

Yes, but don't forget the centerpieces.

B

Common Mistakes

  • No te olvida de los centros de mesa.

    Use the subjunctive form 'olvides' for a negative command; 'olvida' is the affirmative command.

  • No olvides de los centros de mesa.

    The reflexive pronoun cannot be omitted in this construction.

  • No te olvides en los centros de mesa.

    The correct preposition after 'olvidar' is 'de', not 'en'.

Alternatives

  • No te olvides de los adornos de la mesa.

    Don't forget the table decorations.

  • Asegúrate de incluir los centros de mesa.

    Make sure to include the centerpieces.

  • Recuerda poner los centros de mesa.

    Remember to put the centerpieces.

es

Cultural Tip

In many Spanish‑speaking countries, elaborate 'centros de mesa' are a staple of weddings, quinceañeras, and festive banquets. While the term is universal, some regions may simply call them 'adornos de mesa' or 'centros de comedor'. Using the phrase shows attention to detail and respect for the event’s aesthetic.