SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

Avísame con tiempo antes de irte.

/aˈβi.sa.me kon ˈtjempo anˈtes de iɾˈte/
Meaning"Let me know in advance before you leave."
💡

Meaning

Literally, "Let me know with time before you leave." It is a polite request for someone to give you advance notice before they depart, so you can prepare or say goodbye properly.

🎯

When to use

Use this phrase when you need a heads‑up before a friend, colleague, or family member leaves – for example, before a trip, a shift change at work, or when someone is about to move out of a shared house.

Grammar Breakdown

Avísamecontiempoantesdeirte

1

Imperative + pronoun (avísame)

The verb "avisar" in the affirmative tú imperative adds the direct object pronoun "-me" after the verb, forming "avísame" (let me know).

2

Preposition "con" + noun (con tiempo)

"Con" means "with"; combined with "tiempo" it conveys "with enough time / in advance".

3

Temporal clause "antes de"

"Antes de" introduces a point in time that precedes another action, similar to "before" in English.

4

Reflexive infinitive (irte)

"Irte" is the infinitive of "ir" with the reflexive pronoun "te", meaning "you go" or "you leave".

🗨In Conversation

A

Voy a mudarme el viernes. Avísame con tiempo antes de irte, por favor.

I'm moving on Friday. Let me know in advance before you go, please.

Claro, te avisaré al menos dos días antes.

Sure, I'll let you know at least two days ahead.

B

Common Mistakes

  • Avísame antes de irte.

    Missing "con tiempo" loses the nuance of giving *enough* notice.

  • Avísame con tiempo antes de que te vas.

    After "antes de" the verb must stay in infinitive; use "irte" not "vas".

  • Avísame con tiempo antes de ir.

    The reflexive pronoun "te" is required because the action refers to the listener's departure.

Alternatives

  • Dime con antelación antes de irte.

    Tell me ahead of time before you leave.

  • Avísame con anticipación antes de que te vayas.

    Give me notice in advance before you go.

  • Hazme saber con tiempo cuando te vayas.

    Let me know with time when you go.

es

Cultural Tip

In many Spanish‑speaking cultures, giving notice before leaving a gathering or a job is seen as a sign of respect. Using "con tiempo" (with time) softens the request and shows you value the other person's schedule. Avoid sounding demanding; a friendly tone and a "por favor" often make the request feel courteous.