Spanish Phrase
¡Oh, a mí también me encanta!
Meaning
Literally, “Oh, it also delights me!” In everyday English this translates to “Oh, I love it too!” It conveys a strong, enthusiastic agreement with someone else's expressed liking.
When to use
Use this phrase when you want to echo another person's enthusiasm about a song, movie, food, activity, or any experience you also find delightful. It works best in informal, friendly conversations.
✦Grammar Breakdown
¡Ohamítambiénmeencanta!
¡Oh!
An interjection expressing surprise or excitement; placed at the start and followed by an exclamation mark.
a mí
The prepositional phrase that marks the indirect object; 'mí' is the stressed form of the pronoun 'me' used after the preposition 'a'.
también
Adverb meaning 'also' or 'too'; it usually appears right after the indirect object phrase.
me encanta
The verb 'encantar' works like 'gustar' – the thing that pleases is the grammatical subject, and the person who feels the pleasure is expressed with an indirect object pronoun (me).
🗨In Conversation
¡Me encanta la paella de este restaurante!
I love the paella at this restaurant!
¡Oh, a mí también me encanta!
Oh, I love it too!
✕Common Mistakes
Yo también me encanta.
The stressed pronoun 'mí' must be used after the preposition 'a' to mark the indirect object.
Me también encanta.
Adverb 'también' should come after the indirect object phrase, not between the pronoun and the verb.
¡Oh a mí también me encanta!
Missing comma after the interjection makes the sentence feel rushed; the comma separates the exclamation from the rest of the clause.
↔Alternatives
¡Oh, a mí también me gusta!
Oh, I also like it!
¡Qué bien, a mí también me encanta!
Great, I love it too!
¡Yo también lo adoro!
I also adore it!
Cultural Tip
In Spanish, 'encantar' expresses a stronger, more passionate liking than 'gustar'. It is common to hear it in informal settings among friends or family. Remember to keep the exclamation marks at both ends; they signal the heightened emotion of the statement. Also, avoid mixing the unstressed pronoun 'me' with the prepositional phrase 'a mí' – the correct form is 'a mí también me…'.

