SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

Toco la guitarra todos los días.

/ˈto.ko la ɡiˈta.ra ˈto.ðos los ˈdi.as/
Meaning"I play the guitar every day."
💡

Meaning

‘I play the guitar every day.’ The present tense is used here to talk about a regular, repeated activity rather than a single event.

🎯

When to use

Use this sentence when you want to describe a daily habit, especially when talking about music practice, hobbies, or any routine you repeat each day.

Grammar Breakdown

Tocolaguitarratodoslosdías

1

Tocar (present)

‘Toco’ is the first‑person singular present indicative of the verb *tocar* (to play/ to touch).

2

Definite article

‘la’ is the feminine singular definite article that must agree with *guitarra*.

3

Noun gender

*Guitarra* is a feminine noun, so it takes ‘la’ and the adjective ‘todos los’ stays masculine plural because it modifies *días*.

4

Todos los días

The phrase *todos los días* means ‘every day’ and is the most common way to express a habitual action.

🗨In Conversation

A

Toco la guitarra todos los días.

I play the guitar every day.

¡Qué bien! ¿Cuánto tiempo llevas practicando?

That's great! How long have you been practicing?

B

Common Mistakes

  • Toco guitarra todos los días.

    The noun *guitarra* requires the definite article ‘la’.

  • Toco el guitarra todos los días.

    *Guitarra* is feminine; the article must be ‘la’, not ‘el’.

  • Toco la guitarra todos los día.

    *Día* is singular; the expression needs the plural *días*.

Alternatives

  • Practico la guitarra a diario.

    I practice the guitar daily.

  • Toco la guitarra cada día.

    I play the guitar each day.

  • Me dedico a tocar la guitarra todos los días.

    I devote myself to playing the guitar every day.

es

Cultural Tip

In many Spanish‑speaking countries the guitar is a cultural icon, from flamenco in Spain to folk styles in Latin America. Mentioning that you play the guitar can spark friendly conversation about music, festivals, and regional styles. Remember that *todos los días* is more colloquial than the slightly more formal *cada día*.