Spanish Phrase
Voy a esperar a que haya rebajas.
Meaning
The speaker says they will wait until there are sales before making a purchase. It conveys a deliberate decision to postpone buying in order to benefit from lower prices.
When to use
Use this phrase when you are planning a purchase and want to wait for a discount period, such as the January or July sales in Spain, or any promotional offers in a store.
✦Grammar Breakdown
Voyaesperaraquehayarebajas
Ir a + infinitive (future periphrasis)
‘Voy a’ + infinitive expresses an immediate future intention, similar to ‘I am going to…’.
A que + subjunctive
The conjunction ‘a que’ introduces a clause that requires the subjunctive because it refers to an anticipated future event.
Subjunctive of haber – haya
‘Haya’ is the present subjunctive form of ‘haber’, used here to mean ‘there be/there are’ in an uncertain future.
Noun ‘rebajas’ (sales/discounts)
‘Rebajas’ is a feminine plural noun meaning sales, usually seasonal discounts in stores.
🗨In Conversation
¿Vas a comprar el nuevo móvil ahora?
Are you going to buy the new phone now?
No, voy a esperar a que haya rebajas.
No, I'm going to wait until there are sales.
✕Common Mistakes
Voy a esperar a que hay rebajas.
‘Hay’ is indicative; after ‘a que’ you need the subjunctive ‘haya’ because the event is not certain yet.
Voy a esperar que haya rebajas.
Do not omit the preposition ‘a’; ‘esperar que haya rebajas’ changes the meaning to ‘hope there are sales’ rather than ‘wait until they happen’.
Voy a esperar a que haya rebaja.
‘Rebaja’ is singular; the phrase usually refers to multiple discounts, so use the plural ‘rebajas’.
↔Alternatives
Esperaré a que haya descuentos.
I’ll wait until there are discounts.
Voy a aguardar a que bajen los precios.
I’m going to wait for the prices to drop.
Prefiero comprar cuando haya rebajas.
I prefer to buy when there are sales.
Cultural Tip
In Spain, ‘rebajas’ are especially prominent during the January (post‑Christmas) and July (summer) sales, when many retailers slash prices dramatically. In many Latin American countries the word ‘ofertas’ or ‘descuentos’ is more common, but the structure of the sentence remains the same. Keep the tone neutral; using ‘voy a esperar’ is perfectly polite for both casual and semi‑formal conversations.

