SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

Tengo un cupón para esto.

/ˈteŋ.go un kuˈpon ˈpa.ɾa ˈes.to/
Meaning"I have a coupon for this."
💡

Meaning

I have a coupon for this. The sentence tells the listener that the speaker possesses a discount voucher that can be applied to the item or service currently being discussed.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to let a cashier, salesperson, or friend know that you have a coupon that can be used for the purchase you are about to make, whether in a physical store, an online checkout, or a promotional event.

Grammar Breakdown

Tengouncupónparaesto

1

Tener (present)

‘Tengo’ is the first‑person singular present of the verb ‘tener’, meaning ‘to have’.

2

Indefinite article

‘un’ is the masculine singular indefinite article used before a countable noun.

3

Cupón (accent)

‘cupón’ is a masculine noun meaning ‘coupon’; it carries an accent on the final ‘o’.

4

Para (preposition)

‘para’ introduces the purpose or destination of the coupon – ‘for this’.

5

Esto (demonstrative)

‘esto’ is a neuter demonstrative pronoun that refers to something close to the speaker.

🗨In Conversation

A

¿Tienes algún descuento para este producto?

Do you have any discount for this product?

Sí, tengo un cupón para esto.

Yes, I have a coupon for this.

B

Common Mistakes

  • Tengo un cupon para esto.

    ‘Cupón’ always carries an accent on the final ‘o’.

  • Tengo un cupón de esto.

    Use ‘para’ to express purpose; ‘de’ would be incorrect here.

Alternatives

  • Poseo un cupón para esto.

    I possess a coupon for this.

  • Dispongo de un cupón para esto.

    I have at my disposal a coupon for this.

  • Tengo un vale para esto.

    I have a voucher for this.

es

Cultural Tip

In many Spanish‑speaking countries ‘cupón’ is the standard word for a discount voucher, but you’ll also hear ‘vale’ or ‘bono’, especially in Latin America. When you want to be specific, replace ‘esto’ with the actual product name (e.g., ‘para la camisa’). Also, remember that the accent on ‘cupón’ is essential; omitting it changes the pronunciation and looks incorrect.