Spanish Phrase
Apúntame al programa de recompensas.
Meaning
Literally, ‘Add me to the rewards program.’ It is a request to be enrolled in a loyalty or points‑earning scheme, often used in stores, airlines, hotels, or any service that offers a rewards system.
When to use
Use this phrase when you want to join a loyalty program on the spot—at a checkout counter, in a customer‑service line, or when speaking with a representative over the phone. It works in both informal and semi‑formal contexts, but keep the tone polite.
✦Grammar Breakdown
Apúntamealprogramaderecompensas
Imperative + Direct Object Pronoun
‘Apúntame’ is the affirmative imperative of ‘apuntar’ (to sign up) combined with the clitic pronoun ‘me’, meaning ‘sign me up’. In affirmative commands, the pronoun is attached to the end of the verb.
Contraction ‘al’
‘Al’ is the contraction of the preposition ‘a’ + the definite article ‘el’. It introduces the destination or target of the action.
Noun Phrase ‘programa de recompensas’
A noun followed by ‘de’ + another noun creates a descriptive phrase: ‘programa de recompensas’ = ‘rewards program’.
🗨In Conversation
¿Le gustaría acumular puntos para futuros descuentos?
Would you like to collect points for future discounts?
Sí, apúntame al programa de recompensas.
Yes, sign me up for the rewards program.
✕Common Mistakes
Apúntame a el programa de recompensas.
‘Apúntame a’ is incorrect because the preposition needed after ‘apuntar’ in this context is ‘a’ + article, which contracts to ‘al’.
Ponme al programa de recompensas.
‘Ponme’ means ‘put me’ and does not convey the idea of enrolling or signing up.
Apúntame en el programa de recompensas.
The correct preposition is ‘a’ (contracted to ‘al’), not ‘en’.
↔Alternatives
Inscríbeme en el programa de recompensas.
Enroll me in the rewards program.
Regístrame en el programa de recompensas.
Register me in the rewards program.
Quiero participar en el programa de recompensas.
I want to take part in the rewards program.
Cultural Tip
Loyalty programs are extremely popular across Latin America and Spain, especially in supermarkets, airlines, and coffee chains. While the phrase is perfectly acceptable in any region, some countries (e.g., Mexico) may prefer ‘inscríbeme’ over ‘apúntame’. Always pair the request with a polite opener like ‘por favor’ or a thank‑you after you’re enrolled.

