SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

¿Te cuesta despertarte?

/te ˈkwesta despeɾˈtaɾte/
Meaning"Is it hard for you to wake up?"
💡

Meaning

This phrase uses the verb 'costar' in a figurative sense to express difficulty or effort rather than monetary cost. It is a common way to ask if someone struggles with the transition from sleep to being awake, often implying a habitual difficulty with mornings.

🎯

When to use

Use this phrase in informal settings when discussing sleep habits, morning routines, or when someone appears particularly tired in the morning. It is a friendly, empathetic way to start a conversation about daily struggles.

Grammar Breakdown

¿Tecuestadespertarte?

1

Costar (Gusta-like verb)

The verb 'costar' functions like 'gustar'; the thing that is difficult is the subject, and the person who finds it difficult is the indirect object (te).

2

Reflexive Infinitive

'Despertarte' combines the infinitive 'despertar' with the reflexive pronoun 'te' attached at the end to match the person being addressed.

🗨In Conversation

A

Perdona el retraso, no escuché la alarma.

Sorry I'm late, I didn't hear the alarm.

No pasa nada. ¿Te cuesta despertarte por las mañanas?

No problem. Is it hard for you to wake up in the mornings?

B

Common Mistakes

  • ¿Te cuestas despertarte?

    The verb 'costar' should be conjugated in the third person singular 'cuesta' because the subject is the act of waking up.

  • ¿Es difícil para ti despertarte?

    While grammatically correct, it sounds more robotic; '¿Te cuesta...?' is much more natural in spoken Spanish.

Alternatives

  • ¿Te cuesta madrugar?

    Is it hard for you to get up early?

  • ¿Eres de los que no pueden levantarse?

    Are you one of those who can't get up?

es

Cultural Tip

In many Spanish-speaking countries, social life often extends late into the night, making 'madrugar' (getting up early) a frequent topic of commiseration. The term 'trasnochar' (to stay up late) is the cultural counterpart to this morning struggle.