SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

Sí, me encanta el canto.

/si me enˈkanta el ˈkanto/
Meaning"Yes, I love singing."
💡

Meaning

A enthusiastic affirmation meaning ‘Yes, I love singing.’ It conveys a strong personal liking for the act or art of singing, stronger than the more neutral *me gusta*.

🎯

When to use

Use this phrase when someone asks if you enjoy singing, when you want to confirm your passion for vocal music, or when you’re reacting positively to a performance.

Grammar Breakdown

,meencantaelcanto.

1

Sí (affirmation)

Used to answer positively to a yes/no question, similar to 'yes' in English.

2

Encantar + indirect object pronoun

The verb *encantar* works like *gustar*: the thing that pleases is the subject, and the person who feels the pleasure is expressed with an indirect object pronoun (me, te, le, nos, os, les).

3

El canto (noun)

A masculine noun meaning ‘the singing’ or ‘the art of singing’. The definite article *el* is required when you refer to the activity in general.

🗨In Conversation

A

¿Te gusta el canto?

Do you like singing?

Sí, me encanta el canto.

Yes, I love singing.

B

Common Mistakes

  • Sí, encanta el canto.

    The verb *encantar* always needs an indirect object pronoun (me, te, le, etc.) to indicate who feels the pleasure.

  • Sí, me encanta canto.

    The noun *canto* requires its definite article *el* when used in this construction.

  • Sí, me gusta el canto.

    While grammatically correct, *me gusta* is less intense than *me encanta* and may not convey the same enthusiasm.

Alternatives

  • Sí, adoro el canto.

    Yes, I adore singing.

  • Claro, me fascina el canto.

    Sure, I'm fascinated by singing.

  • Sí, me gusta mucho cantar.

    Yes, I really like to sing.

es

Cultural Tip

In many Spanish‑speaking countries, *encantar* expresses a stronger emotion than *gustar*. Saying *me encanta el canto* sounds more passionate and is often used when talking about music as an art form. Remember that *canto* refers to the activity or style of singing, while *cantar* is the infinitive verb ‘to sing’. Both are correct, but the noun phrase fits naturally after *encanta*.