SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

Podemos, si se ajusta el precio.

/poˈðemos si se aˈxusta el ˈpɾe.sjo/
Meaning"We can, if the price is adjusted."
💡

Meaning

The sentence expresses willingness to go ahead with something, but only on the condition that the price is changed to a more acceptable amount. It combines a statement of ability (Podemos) with a realistic conditional clause (si se ajusta el precio).

🎯

When to use

Use this phrase during negotiations—buying a car, renting an apartment, hiring a service, or any situation where price is the main sticking point and you want to sound cooperative yet firm.

Grammar Breakdown

Podemos,siseajustaelprecio.

1

Poder (present)

‘Podemos’ is the first‑person plural present of ‘poder’, meaning ‘we can’ or ‘we are able to’.

2

Conditional clause with si

‘si’ introduces a condition; the verb in the si‑clause stays in the indicative present when the condition is realistic.

3

Reflexive/passive ‘se ajusta’

‘se ajusta’ is the reflexive form of ‘ajustar’; here it works like a passive, meaning ‘is adjusted’.

4

Article agreement

‘el precio’ – the definite article ‘el’ agrees in gender and number with the masculine singular noun ‘precio’.

5

Comma usage

A comma before ‘si’ separates the main clause from the conditional clause, adding a slight pause.

🗨In Conversation

A

¿Te interesa el coche que vimos ayer?

Are you interested in the car we saw yesterday?

Podemos, si se ajusta el precio.

We can, if the price is adjusted.

B

Common Mistakes

  • Podemos, si ajusta el precio.

    Missing the reflexive ‘se’; without it the verb means ‘he/she adjusts the price’, not ‘the price is adjusted’.

  • Podríamos, si se ajustó el precio.

    Using past tense ‘ajustó’ changes the meaning to a completed action; the condition should be present for a future negotiation.

  • Podemos si se ajusta el precio.

    Omitting the comma removes the natural pause and can make the sentence sound rushed.

Alternatives

  • Podríamos, siempre que el precio sea razonable.

    We could, provided the price is reasonable.

  • Aceptamos, siempre y cuando el precio se modifique.

    We accept, as long as the price is modified.

  • Sí, pero solo si el precio baja un poco.

    Yes, but only if the price drops a bit.

es

Cultural Tip

In many Spanish‑speaking countries negotiations are often phrased politely with conditional clauses. Saying ‘si se ajusta el precio’ sounds less confrontational than a direct demand, and it leaves room for the other party to propose a compromise.