Spanish Phrase
Podemos, si se ajusta el precio.
Meaning
The sentence expresses willingness to go ahead with something, but only on the condition that the price is changed to a more acceptable amount. It combines a statement of ability (Podemos) with a realistic conditional clause (si se ajusta el precio).
When to use
Use this phrase during negotiations—buying a car, renting an apartment, hiring a service, or any situation where price is the main sticking point and you want to sound cooperative yet firm.
✦Grammar Breakdown
Podemos,siseajustaelprecio.
Poder (present)
‘Podemos’ is the first‑person plural present of ‘poder’, meaning ‘we can’ or ‘we are able to’.
Conditional clause with si
‘si’ introduces a condition; the verb in the si‑clause stays in the indicative present when the condition is realistic.
Reflexive/passive ‘se ajusta’
‘se ajusta’ is the reflexive form of ‘ajustar’; here it works like a passive, meaning ‘is adjusted’.
Article agreement
‘el precio’ – the definite article ‘el’ agrees in gender and number with the masculine singular noun ‘precio’.
Comma usage
A comma before ‘si’ separates the main clause from the conditional clause, adding a slight pause.
🗨In Conversation
¿Te interesa el coche que vimos ayer?
Are you interested in the car we saw yesterday?
Podemos, si se ajusta el precio.
We can, if the price is adjusted.
✕Common Mistakes
Podemos, si ajusta el precio.
Missing the reflexive ‘se’; without it the verb means ‘he/she adjusts the price’, not ‘the price is adjusted’.
Podríamos, si se ajustó el precio.
Using past tense ‘ajustó’ changes the meaning to a completed action; the condition should be present for a future negotiation.
Podemos si se ajusta el precio.
Omitting the comma removes the natural pause and can make the sentence sound rushed.
↔Alternatives
Podríamos, siempre que el precio sea razonable.
We could, provided the price is reasonable.
Aceptamos, siempre y cuando el precio se modifique.
We accept, as long as the price is modified.
Sí, pero solo si el precio baja un poco.
Yes, but only if the price drops a bit.
Cultural Tip
In many Spanish‑speaking countries negotiations are often phrased politely with conditional clauses. Saying ‘si se ajusta el precio’ sounds less confrontational than a direct demand, and it leaves room for the other party to propose a compromise.

