SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

Me gustaría tomar mis días personales.

/me ɣusˈtaɾi.a toˈmaɾ mis ˈdi.as per.soˈna.les/
Meaning"I would like to take my personal days."
💡

Meaning

The speaker is politely stating that they would like to take their allotted personal days off from work or other responsibilities. It conveys a respectful request rather than a demand.

🎯

When to use

Use this phrase when you need to ask a manager, HR representative, or colleague for personal leave. It works well in formal or semi‑formal workplace conversations, emails, or when discussing scheduling with a supervisor.

Grammar Breakdown

Megustaríatomarmisdíaspersonales

1

Conditional of gustar

‘Gustaría’ is the conditional form of ‘gustar’, used to express a polite desire: ‘Me gustaría…’ = ‘I would like…’.

2

Indirect object pronoun

‘Me’ functions as the indirect object pronoun, indicating who would like something.

3

Infinitive after gustar

When ‘gustar’ is in the conditional, it is followed by an infinitive verb (tomar) to express the action you’d like to do.

4

Possessive adjective agreement

‘Mis’ must agree in number with the noun it modifies; ‘días’ is plural, so ‘mis’ is plural as well.

5

Adjective placement

In Spanish, descriptive adjectives usually follow the noun: ‘días personales’.

🗨In Conversation

A

¿Podrías tomar tus días personales esta semana?

Could you take your personal days this week?

Me gustaría tomar mis días personales, pero tengo mucho trabajo pendiente.

I would like to take my personal days, but I have a lot of pending work.

B

Common Mistakes

  • Quiero tomar mis días personales.

    ‘Quiero’ is present indicative and sounds more demanding; the conditional ‘Me gustaría…’ is more polite in a work context.

  • Me gustaría tomar mi día personal.

    The noun ‘días’ is plural, so the possessive must also be plural.

  • Me gustaría tomar mis días personal.

    Adjectives that describe plural nouns must also be plural: ‘personales’, not ‘personal’.

  • Me gustaría tomar mis día personales.

    Word order and agreement are incorrect; the correct order is noun then adjective, and both must agree in number.

Alternatives

  • Quisiera tomar mis días personales.

    I would like to take my personal days.

  • Me gustaría coger mis días personales.

    I would like to take my personal days.

  • Me gustaría usar mis días personales.

    I would like to use my personal days.

es

Cultural Tip

In many Spanish‑speaking companies, ‘días personales’ are a specific benefit separate from vacation or sick leave. Using the conditional ‘Me gustaría…’ shows politeness and respect for the hierarchy. In some regions (e.g., Mexico) people may prefer ‘coger’ instead of ‘tomar’, while in Spain ‘tomar’ is more common. Always check the company’s policy on how many personal days you can take and whether they need to be scheduled in advance.