Spanish Phrase
Hoy voy a hablar de...
Meaning
Literally, 'Today I am going to talk about...'. It is used to introduce the subject you will discuss, whether in a conversation, a presentation, a video, or a written text.
When to use
Use this phrase at the beginning of a talk, a lesson, a podcast, a vlog, or even a casual chat when you want to signal the topic you are about to cover.
✦Grammar Breakdown
Hoyvoyahablarde...
Hoy (adverb of time)
Hoy means 'today' and is placed at the beginning of the sentence to set the temporal context.
Ir + a + infinitive (periphrastic future)
The construction 'voy a + infinitive' expresses a near‑future intention, similar to 'I'm going to...'.
hablar de + noun
The verb 'hablar' requires the preposition 'de' when you talk about a subject or topic.
Ellipsis (…) as placeholder
The three dots indicate that the speaker will specify the topic later; they are not spoken.
🗨In Conversation
Hoy voy a hablar de la historia del chocolate.
Today I'm going to talk about the history of chocolate.
¡Qué interesante! Cuéntame más.
How interesting! Tell me more.
✕Common Mistakes
Hoy voy a hablar en la historia del chocolate.
The verb 'hablar' uses the preposition 'de' when you talk about a subject, not 'en'.
Hoy hablaré de la historia del chocolate.
Learners sometimes omit the auxiliary 'voy a' and say 'Hoy hablaré de', which is correct but changes the nuance to a more formal future.
Hoy voy a hablar de....
The ellipsis already signals an unfinished thought; adding a period makes it look like a typo.
↔Alternatives
En este video, trataré el tema de...
In this video, I will cover the topic of...
Voy a comentar sobre...
I will comment on...
Voy a abordar el asunto de...
I will address the matter of...
Cultural Tip
The structure 'Hoy voy a hablar de…' is perfectly natural in both formal and informal Spanish. In classrooms or TV shows, speakers often follow it with a brief outline. Remember that the ellipsis is a visual cue; you would simply pause and then state the topic aloud. Also, avoid mixing the preposition: you say 'hablar de' (talk about) not 'hablar en' (talk in).

