Spanish Phrase
Por favor, sígueme hasta tu mesa.
Meaning
A courteous request asking someone to walk with you to the table that belongs to them. It combines a polite ‘please’ with an imperative verb and a clear destination.
When to use
Use this phrase in restaurants, cafés, or any gathering where you need to guide a friend, colleague, or guest to their own seat. It works best in informal settings; switch to ‘su’ for a more formal tone.
✦Grammar Breakdown
Porfavorsíguemehastatumesa
Por favor
A polite phrase used before a request; works like ‘please’ in English.
sígueme
Imperative of ‘seguir’ (to follow) with the enclitic pronoun ‘‑me’; means ‘follow me’.
hasta
Preposition meaning ‘until’ or ‘to’; introduces the destination of the movement.
tu
Informal possessive adjective meaning ‘your’; use ‘su’ for formal situations.
mesa
Noun meaning ‘table’; in a restaurant context it refers to a seat or place to sit.
🗨In Conversation
Por favor, sígueme hasta tu mesa.
Please, follow me to your table.
¡Claro! Gracias.
Sure! Thanks.
✕Common Mistakes
Por favor, sígueme a tu mesa.
‘a’ is not used after ‘hasta’; the correct preposition is ‘hasta’ to indicate the endpoint.
Por favor, sígueme hasta su mesa.
If you need a formal tone, use ‘su mesa’ instead of ‘tu mesa’. Mixing informal and formal forms can sound awkward.
Por favor, siguesme hasta tu mesa.
The imperative must be ‘sígueme’ with the accent on the first ‘i’; ‘siguesme’ is a non‑standard form.
↔Alternatives
Acompáñame a tu mesa, por favor.
Accompany me to your table, please.
Vente conmigo a tu mesa, por favor.
Come with me to your table, please.
Por favor, ven a tu mesa conmigo.
Please, come to your table with me.
Cultural Tip
In most Spanish‑speaking countries, adding ‘por favor’ makes a request sound respectful, especially when speaking to strangers or elders. Remember that ‘tu’ is informal; if you’re speaking to a client, a teacher, or anyone you’d address with ‘usted’, replace it with ‘su’ (e.g., ‘hasta su mesa’). Also, the enclitic pronoun in ‘sígueme’ is mandatory – omitting it changes the meaning entirely.

