SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

¿Me puedes traer el aderezo aparte?

/me ˈpweðes tɾaˈeɾ el aˈðɾeso aˈpaɾte/
Meaning"Can you bring me the dressing separately?"
💡

Meaning

The speaker is politely asking someone—usually a waiter or a friend—to bring the salad dressing (or sauce) in a separate container rather than mixed into the dish.

🎯

When to use

Use this sentence in a restaurant, at a buffet, or at home when you want the dressing on the side, especially if you prefer to control the amount you add.

Grammar Breakdown

¿Mepuedestraereladerezoaparte?

1

Me (indirect object pronoun)

‘Me’ indicates that the action is directed toward the speaker, functioning as an indirect object.

2

Poder (present)

‘Puedes’ is the second‑person singular present of poder, used to ask for permission or ability.

3

Infinitive after poder

When poder is followed by another verb, the second verb stays in the infinitive (traer).

4

El aderezo (noun phrase)

‘El aderezo’ is a masculine noun meaning ‘dressing’ or ‘sauce’; the article agrees in gender and number.

5

Aparte (adverb)

‘Aparte’ means ‘separately’ or ‘on the side’ and modifies the verb phrase.

🗨In Conversation

A

¿Me puedes traer el aderezo aparte?

Can you bring me the dressing separately?

Claro, lo traigo en un cuenco.

Sure, I’ll bring it in a little bowl.

B

Common Mistakes

  • Me puedes traer el aderezo aparte?

    Learners sometimes omit the accent on ‘aparte’, but the correct form is ‘aparte’ (no accent).

  • ¿Puedes traer el aderezo aparte?

    Using ‘traer’ without the indirect object pronoun ‘me’ changes the meaning; you must keep ‘me’ to indicate it’s for you.

  • ¿Me puedes traer la salsa aparte?

    In some regions ‘salsa’ is more common than ‘aderezo’; using the wrong noun can sound odd depending on the dish.

Alternatives

  • ¿Podrías servirme el aderezo aparte?

    Could you serve me the dressing on the side?

  • ¿Me lo puedes poner a parte?

    Can you put it for me on the side?

  • ¿Me traes el aderezo por separado?

    Will you bring the dressing separately?

es

Cultural Tip

In many Spanish‑speaking countries ‘aderezo’ refers specifically to salad dressing, while ‘salsa’ is used for sauces. Asking for it ‘aparte’ is common in restaurants that serve salads or tacos, and it’s considered polite to add ‘por favor’ or use the conditional ‘¿Podría…?’ for extra courtesy.