SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

¿Me puedes rellenar el vaso?

/me ˈpweðes reʝeˈnaɾ el ˈβaso/
Meaning"Can you fill up the glass for me?"
💡

Meaning

The speaker is politely asking someone to top‑up or refill the glass they are drinking from. It conveys a request rather than a command, and the use of ‘puedes’ makes it informal but courteous.

🎯

When to use

Use this phrase in casual settings such as a restaurant, a friend's home, or a café when you need more of a beverage. It works best when you already have a glass in front of you and want the other person to pour more liquid into it.

Grammar Breakdown

Mepuedesrellenarel vaso

1

Indirect object pronoun (me)

‘Me’ indicates that the action is done for the speaker; it replaces ‘a mí’ and is placed before the conjugated verb.

2

Poder + infinitive

‘Puedes’ is the 2nd‑person singular present of poder; it is followed by an infinitive (rellenar) to form a polite request.

3

Rellenar vs. Llenar

‘Rellenar’ means ‘to fill up’ and is often used for liquids in a container; ‘llenar’ is more general.

4

Definite article + noun

‘El vaso’ specifies a particular glass; the article agrees in gender and number with the noun.

5

Question marks

Spanish uses an opening (¿) and closing (?) question mark; the verb does not change its order because the sentence already starts with the pronoun.

🗨In Conversation

A

¿Me puedes rellenar el vaso?

Can you fill up the glass for me?

Claro, aquí tienes.

Sure, here you go.

B

Common Mistakes

  • ¿Me puedes rellenas el vaso?

    ‘Rellenas’ is the 2nd‑person singular present; after ‘puedes’ you need the infinitive ‘rellenar’.

  • ¿Me puedes rellenar el vaso a mí?

    When using an indirect object pronoun, you don’t add ‘a mí’ after it; the pronoun alone is enough.

  • ¿Puedes rellenarme el vaso?

    ‘Rellenarme’ is grammatically possible but sounds less natural in this context; keep the pronoun before the conjugated verb.

Alternatives

  • ¿Podrías rellenar mi vaso?

    Could you fill my glass?

  • ¿Me sirves más agua?

    Could you serve me more water?

  • ¿Me lo puedes volver a llenar?

    Can you fill it up again for me?

es

Cultural Tip

In many Spanish‑speaking countries it’s common to add ‘por favor’ before or after the request to increase politeness: ‘¿Me puedes rellenar el vaso, por favor?’ Also, while ‘rellenar’ is perfectly correct, native speakers often say ‘llenar’ in informal contexts. Remember that offering to refill someone’s drink is a sign of hospitality, so the request is usually well‑received.