SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

Esta sopa está fría.

/ˈes.ta ˈso.pa esˈta ˈfɾi.a/
Meaning"This soup is cold."
💡

Meaning

Literally, 'This soup is cold.' It describes the current temperature of the soup, not its taste. In Spanish, 'fría' is used for temporary conditions, so the sentence implies the soup should be hot but isn’t.

🎯

When to use

Use this phrase when you receive a bowl of soup that is unexpectedly cold, whether you’re at a restaurant, at home, or commenting on a cold gazpacho served intentionally.

Grammar Breakdown

Estasopaestáfría

1

Esta (demonstrative adjective)

Shows proximity and agrees in gender and number with the noun it modifies; here it is feminine singular to match 'sopa'.

2

sopa (noun)

A feminine noun meaning 'soup'.

3

está (verb estar)

Third‑person singular present of 'estar', used for temporary states such as temperature.

4

fría (adjective)

Feminine singular form of 'frío', describing a cold temperature; must agree with 'sopa'.

🗨In Conversation

A

Esta sopa está fría.

This soup is cold.

Lo siento, la dejaré calentar un momento.

I’m sorry, I’ll heat it up for a moment.

B

Common Mistakes

  • Esta sopa esta fría.

    Without the accent it means the demonstrative adjective, not the verb 'to be'. The correct verb form is 'está'.

  • Esta sopa es fría.

    Use 'estar' for temporary states; 'es' would imply the soup is inherently cold, which is unnatural.

  • Esta sopa está frío.

    The adjective must agree with the feminine noun 'sopa', so use 'fría'.

Alternatives

  • Esta sopa está helada.

    This soup is icy.

  • La sopa está fría.

    The soup is cold.

  • La sopa está fresca.

    The soup is fresh/cool.

es

Cultural Tip

In most Spanish‑speaking countries, hot soups are the norm, so a cold soup can be seen as a mistake unless it’s a traditional cold soup like gazpacho. When you say 'Esta sopa está fría', you’re politely pointing out a problem, so a courteous response like 'Lo siento, la calentaré' is expected.