Spanish Phrase
¿Puedes mandar a alguien?
Meaning
Literally, ‘Can you send someone?’ It is a polite request asking the listener to arrange for a person to be sent somewhere or to perform a task. The phrase can refer to sending a messenger, a colleague, or even a friend, depending on context.
When to use
Use this question when you need another person to be dispatched – for example, asking a coworker to send a technician, requesting a friend to bring a guest, or in a customer‑service setting where you need a representative to be sent to a location.
✦Grammar Breakdown
¿Puedesmandaraalguien?
Poder (present)
‘Puedes’ is the second‑person singular present of the modal verb poder, used to ask for ability or permission.
Infinitive after poder
When poder is followed by another verb, that verb stays in the infinitive (mandar).
Preposition ‘a’ with personal objects
Spanish requires the preposition ‘a’ before a direct object that refers to a person (a alguien).
Indefinite pronoun ‘alguien’
‘Alguien’ means ‘someone’ or ‘somebody’; it is gender‑neutral and works with any verb.
🗨In Conversation
¿Puedes mandar a alguien para arreglar la fuga?
Can you send someone to fix the leak?
Sí, llamo al plomero ahora mismo.
Yes, I’ll call the plumber right away.
✕Common Mistakes
¿Puedes mandar alguien?
The preposition ‘a’ is required before a personal direct object.
¿Puedes mandar a alguien?
In formal contexts this sounds too casual; use ‘¿Podría…?’ or add ‘por favor’.
¿Puedes mandar a alguien?
If you need to specify a destination, include it after the object, e.g., ‘mandar a alguien al almacén’. Leaving the preposition dangling is incorrect.
↔Alternatives
¿Podrías enviar a alguien?
Could you send someone?
¿Puedes que alguien venga?
Can you have someone come?
¿Hay alguien que pueda ir?
Is there anyone who can go?
Cultural Tip
In most Spanish‑speaking countries, ‘¿Puedes…?’ is informal. If you’re speaking to a stranger, a superior, or in a formal setting, switch to ‘¿Podría…?’ or add a courtesy phrase such as ‘por favor’. Also, be aware that ‘mandar a alguien’ can sound a bit commanding; if you want to sound softer, use ‘enviar’ or the periphrastic ‘hacer que alguien vaya’.

