Spanish Phrase
Porfa confirma los cargos.
Meaning
A casual request meaning ‘Please confirm the charges.’ The speaker is asking the listener to check and verify the amounts that have been billed or recorded.
When to use
Use this phrase in informal settings—chatting with a coworker you know well, a friend handling a shared expense, or a casual email to a familiar contact. In formal business communication, replace 'porfa' with 'por favor' or a more polite construction.
✦Grammar Breakdown
Porfaconfirmaloscargos
Porfa
Colloquial short form of 'por favor'. Used in informal spoken Spanish, especially among peers.
confirma (imperative tú)
Second‑person singular imperative of 'confirmar'. No subject pronoun is needed; the verb itself signals the command.
los cargos
Direct object with definite article. 'Cargos' can refer to fees, charges on a bill, or any amount to be paid.
🗨In Conversation
Porfa confirma los cargos.
Please confirm the charges.
Claro, ya los revisé y todo está correcto.
Sure, I’ve already checked them and everything is correct.
✕Common Mistakes
Porfa confirma los cargo.
The noun ‘cargos’ must stay plural and keep its article ‘los’.
Porfa confirme los cargos.
Using the formal imperative ‘confirme’ with ‘porfa’ mixes registers; either keep it informal (confirma) or make the whole sentence formal (por favor, confirme los cargos).
Por favor confirma los cargos.
Missing a comma after ‘por favor’ can make the phrase sound rushed; a pause is natural in speech.
↔Alternatives
Por favor, confirma los cargos.
Please, confirm the charges.
Confirma los cargos, por favor.
Confirm the charges, please.
¿Podrías confirmar los cargos?
Could you confirm the charges?
Necesito que confirmes los cargos.
I need you to confirm the charges.
Cultural Tip
‘Porfa’ is widely understood across Spanish‑speaking countries but is considered very informal. It’s perfect for texts, WhatsApp, or a quick spoken request among friends, but avoid it in formal emails, official documents, or when speaking to someone you don’t know well. Also, ‘cargos’ can refer to bank fees, restaurant bills, or any line‑item on an invoice, so the context will shape how the phrase is received.

