Spanish Phrase
¿Me das otra almohada, por favor?
Meaning
A polite request asking someone to hand you an additional pillow. The speaker uses the informal ‘tú’ form, so it’s appropriate with friends, family, or staff in a casual setting.
When to use
Use this phrase in hotels, at a guest’s house, or any situation where you need an extra pillow and want to sound courteous but informal. Switch to ‘¿Me da…?’ if you need a more formal tone.
✦Grammar Breakdown
¿Medasotraalmohada,porfavor?
Me (indirect object pronoun)
‘Me’ replaces ‘to me’; it indicates the person who receives the action of the verb.
das (present of dar)
Second‑person singular informal present of ‘dar’ (to give). Use ‘da’ for formal you.
otra (feminine adjective)
‘Otra’ agrees in gender and number with ‘almohada’; it means ‘another’.
por favor (politeness marker)
Adds courtesy; placed at the end of the request in most Spanish‑speaking regions.
Question marks
Spanish uses opening (¿) and closing (?) question marks for all interrogative sentences.
🗨In Conversation
¿Me das otra almohada, por favor?
Could you give me another pillow, please?
Claro, aquí tienes.
Sure, here you go.
✕Common Mistakes
¿Me da otra almohada, por favor?
‘Me da’ is formal; use only if you’re speaking to someone you’d address with ‘usted’. For informal contexts, keep ‘das’.
¿Me das otro almohada, por favor?
‘Almohada’ is feminine, so the adjective must be ‘otra’. ‘Otro’ would be grammatically incorrect.
¿Me das otra almohada, porfavor?
‘Por favor’ is two separate words; writing it as one word is a common typo.
↔Alternatives
¿Podrías darme otra almohada, por favor?
Could you give me another pillow, please?
¿Me puede dar otra almohada, por favor?
Could you (formal) give me another pillow, please?
Quisiera otra almohada, por favor.
I would like another pillow, please.
Cultural Tip
In most Spanish‑speaking countries, adding ‘por favor’ at the end of a request is the standard way to show politeness. When speaking to hotel staff or strangers, it’s safer to use the formal ‘¿Me da…?’ unless you’ve been invited to use ‘tú’. Also, note that ‘almohada’ is feminine, so the adjective must be ‘otra’, not ‘otro’.

