Spanish Phrase
¡Claro que sí, tenemos dónde guardar el equipaje.
Meaning
The speaker is confirming enthusiastically that there is a place available to store the luggage. It conveys both agreement and reassurance, often used in hospitality contexts.
When to use
Use this phrase when a guest asks if there is a luggage‑storage option, such as at a hotel reception, hostel front desk, or even a friend’s house. It works in both informal and semi‑formal settings.
✦Grammar Breakdown
¡Claroquesí,tenemosdóndeguardarelequipaje.
¡Claro que sí!
A strong affirmative expression meaning “of course” or “certainly”. It combines the adverb “claro” (clear) with the conjunction “que” and the affirmative “sí”.
tener + infinitive
When “tener” is followed by an infinitive, it expresses possession of the ability or opportunity to do something (e.g., “tenemos guardar”).
dónde + infinitive
“Dónde” introduces a relative clause that indicates a place where an action can be performed, similar to “where to …”.
el equipaje
The noun “equipaje” is masculine and singular; the definite article “el” is used when speaking generally about luggage.
🗨In Conversation
¿Hay algún sitio donde pueda dejar mi maleta mientras espero el check‑in?
Is there a place where I can leave my suitcase while I wait for check‑in?
¡Claro que sí, tenemos dónde guardar el equipaje!
Of course, we have a place to store the luggage!
✕Common Mistakes
¡Claro que sí, tenemos donde guardar el equipaje.
“Dónde” must carry an accent when it functions as an interrogative or relative adverb; without it the meaning changes.
¡Claro que sí, tenemos dónde dejar el equipaje.
Learners sometimes use “dejar” (to leave) which sounds less natural in this context; “guardar” is the idiomatic verb for storage.
¡Claro sí, tenemos dónde guardar el equipaje.
The full expression is “¡Claro que sí!”; dropping “que” weakens the emphasis.
↔Alternatives
Sí, disponemos de un lugar para guardar el equipaje.
Yes, we have a place to store the luggage.
Claro, hay espacio para tu equipaje.
Sure, there is space for your luggage.
Por supuesto, podemos guardar tu equipaje.
Certainly, we can store your luggage.
Cultural Tip
In many Spanish‑speaking countries, hotels, hostels, and even some restaurants offer a "consigna" (luggage‑storage) service. Saying “guardar el equipaje” is the most natural way to refer to this service. “¡Claro que sí!” is friendly and enthusiastic, but if you need a more formal tone, replace it with “Por supuesto”.

