Spanish Phrase
Sí, te lo mando por correo.
Meaning
The speaker confirms that they will send something (the “lo”) to the listener (the “te”) and specifies the method – by mail/e‑mail. Both object pronouns avoid repeating the noun that has already been mentioned.
When to use
Use this sentence when someone asks you to forward a document, file, or piece of information and you agree to do it via e‑mail. The pronoun “te” makes it informal; for a formal situation you would say “le lo”.
✦Grammar Breakdown
Sítelomandoporcorreo
Sí
Affirmative response; can stand alone or precede a clause, often followed by a comma.
te
Second‑person singular informal indirect object pronoun meaning “to you”.
lo
Third‑person masculine singular direct object pronoun meaning “it”.
mando
First‑person singular present of mandar “to send”.
por
Preposition that indicates means or method (by, via).
correo
Noun meaning “mail”. In everyday speech it usually refers to email, but can also mean postal mail.
🗨In Conversation
¿Puedes enviarme el informe?
Can you send me the report?
Sí, te lo mando por correo.
Yes, I’ll send it to you by e‑mail.
✕Common Mistakes
Sí, le lo mando por correo.
In standard Spanish the indirect object pronoun for “you (informal)” is “te”. “Le lo” is a non‑standard leísmo that should be avoided.
Sí, te lo mando en correo.
The preposition that expresses the means of transmission is “por”, not “en”.
Sí, te lo mando correo.
You need the preposition “por” before “correo”; omitting it makes the sentence ungrammatical.
↔Alternatives
Sí, te lo envío por email.
Yes, I’ll send it to you by e‑mail.
Claro, te lo mando por correo electrónico.
Sure, I’ll send it to you by e‑mail.
Por supuesto, te lo envío por correo.
Of course, I’ll send it to you by mail.
Cultural Tip
In most Spanish‑speaking countries “correo” originally meant postal mail. Today, especially among younger speakers, it is commonly understood as e‑mail, but in formal writing you’ll often see the full term “correo electrónico”. Remember to match the pronoun to the level of familiarity: “te” for friends or peers, “le” for a more formal address.

