Spanish Phrase
Necesito mandar dinero al extranjero.
Meaning
I need to send money abroad. The speaker is stating a personal requirement to transfer funds to another country, often for family support, tuition, or business purposes.
When to use
Use this sentence when you are at a bank, a money‑transfer office, or speaking with a friend about financial matters that involve sending cash to another country.
✦Grammar Breakdown
Necesitomandardineroalextranjero
Necesito (necesitar)
First‑person singular present of necesitar, used to express a personal need or necessity.
mandar (infinitive)
Infinitive verb meaning “to send, to dispatch”. It follows verbs like necesitar, poder, querer.
dinero
Masculine noun meaning “money”. No article is needed because it follows the verb mandar directly.
al = a + el
Contraction of the preposition a (to) and the definite article el (the). It introduces the destination.
extranjero
Can be an adjective (foreign) or a noun (the foreign country). Here it functions as a noun meaning “abroad”.
🗨In Conversation
Necesito mandar dinero al extranjero.
I need to send money abroad.
Claro, ¿a qué país lo vas a enviar?
Sure, which country are you sending it to?
✕Common Mistakes
Necesito mandar dinero a el extranjero.
In Spanish the preposition a + article el contracts to al; writing them separately is incorrect.
Necesito mandar dinero al extranjeros.
Extranjero is singular; adding an -es makes it plural and changes the meaning.
Necesito mandar dinero al extranjero.
When the speaker is a group, use “necesitamos”.
↔Alternatives
Tengo que enviar dinero al exterior.
I have to send money abroad.
Quiero transferir fondos al extranjero.
I want to transfer funds abroad.
Necesito hacer una remesa al extranjero.
I need to make a remittance abroad.
Cultural Tip
In many Spanish‑speaking countries, sending money abroad is commonly done through banks, specialized remittance services (Western Union, MoneyGram) or online platforms (PayPal, TransferWise). When you ask for help, it’s polite to specify the destination country and the amount, as fees and required documentation can vary. Using “extranjero” is neutral, but in some regions people prefer “al exterior” or the name of the specific country for clarity.

