SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

Te mandaremos tu tarjeta de embarque por email.

/te man.daˈɾe.mos tu tarˈxe.ta ðe emˈbaɾ.ke poɾ ˈe.me.il/
Meaning"We will send you your boarding pass by email."
💡

Meaning

The sentence tells the listener that the airline (or service) will send their boarding pass to them via email. It combines a future promise with a clear indication of the delivery method.

🎯

When to use

Use this phrase when confirming travel arrangements, especially after a passenger has checked in online or requested a digital boarding pass. It’s common in airline emails, travel agency chats, or at the check‑in desk.

Grammar Breakdown

Temandaremostutarjetadeembarqueporemail

1

Indirect object pronoun (te)

"Te" indicates that the action is directed toward the listener (you, informal). It replaces "a ti".

2

Future tense (mandaremos)

"Mandaremos" is the first person plural future of "mandar" (to send), meaning "we will send".

3

Possessive adjective (tu)

"Tu" shows ownership of the boarding pass; it does not carry an accent here.

4

Noun phrase (tarjeta de embarque)

A fixed expression meaning "boarding pass"; "de" links the two nouns.

5

Preposition of means (por)

"Por" introduces the means by which something is done, here "por email" (by email).

6

Loanword (email)

"Email" is widely used in Spanish, though "correo electrónico" is the more formal alternative.

🗨In Conversation

A

¿Ya tengo mi tarjeta de embarque?

Do I already have my boarding pass?

Sí, te mandaremos tu tarjeta de embarque por email.

Yes, we will send you your boarding pass by email.

B

Common Mistakes

  • Nos mandaremos tu tarjeta de embarque por email.

    "Nos" would mean "we will send to ourselves"; the correct indirect object pronoun for the listener is "te".

  • Te mandaremos tu tarjeta de embarque por correo.

    While "por correo" is understandable, it usually refers to postal mail; for electronic mail, say "por email" or "por correo electrónico".

  • Te mandaremos la tu tarjeta de embarque por email.

    Avoid adding an article before "tu"; "la tu tarjeta" is incorrect.

Alternatives

  • Te enviaremos tu pase de abordar por correo electrónico.

    We will send you your boarding pass by email.

  • Recibirás tu tarjeta de embarque en tu correo.

    You will receive your boarding pass in your email.

  • Te haremos llegar la tarjeta de embarque vía email.

    We will get the boarding pass to you via email.

es

Cultural Tip

In many Spanish‑speaking countries, "email" is accepted in informal contexts, but "correo electrónico" is preferred in formal written communication, such as airline notifications. Also, remember to match the level of formality with the passenger: use "te" for informal or familiar interactions, and "le" for a more formal tone.