SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

Por favor, levanta los brazos para el escáner.

/poɾ faˈβoɾ leˈβan.ta los ˈβɾaθos paˈɾa el esˈka.neɾ/
Meaning"Please raise your arms for the scanner."
💡

Meaning

A polite command asking someone to lift their arms so that a scanner (e.g., security or medical) can get a clear view. The phrase is direct but softened with ‘por favor.’

🎯

When to use

Use this sentence at airport security checkpoints, hospital imaging rooms, or any situation where a scanner needs an unobstructed view of a person’s upper body.

Grammar Breakdown

Porfavor,levantalosbrazosparaelescáner.

1

Polite request – Por favor

‘Por favor’ is placed before or after the command to soften it; it works like ‘please’ in English.

2

Imperative (tú) – levanta

The verb ‘levantar’ in the tú‑imperative drops the -r and adds -a: levanta (raise).

3

Direct object – los brazos

‘Los brazos’ is the plural direct object that receives the action of raising.

4

Purpose preposition – para

‘Para’ introduces the purpose of the action: ‘for the scanner.’

5

Definite article – el escáner

The noun ‘escáner’ takes the masculine article ‘el’ even though it ends in -er.

🗨In Conversation

A

Por favor, levanta los brazos para el escáner.

Please raise your arms for the scanner.

Claro, ¿cuánto tiempo tardará?

Sure, how long will it take?

B

Common Mistakes

  • Por favor, levantar los brazos para el escáner.

    The infinitive ‘levantar’ cannot be used as a command; you need the imperative form ‘levanta’ (tú) or ‘levante’ (usted).

  • Por favor, levanta los brazo para el escáner.

    ‘Brazos’ is plural; ‘brazo’ would refer to a single arm.

  • Por favor, levanta los brazos para el escáneres.

    The noun is singular here; the article must match the singular form.

Alternatives

  • Por favor, levante los brazos para el escáner.

    Please raise your arms for the scanner. (formal ‘usted’)

  • Levanta los brazos, por favor.

    Raise your arms, please.

  • Alce los brazos para el escáner.

    Raise your arms for the scanner. (more formal)

es

Cultural Tip

In Spanish‑speaking countries, adding ‘por favor’ before a command is considered courteous, especially in public or professional settings. If you’re speaking to a stranger or someone in a formal context (e.g., airport staff), use the formal imperative ‘levante’ instead of ‘levanta.’