Portuguese Phrase
Vou de manhã.
Meaning
Literally ‘I go in the morning.’ The sentence is used to say that the speaker’s action (going somewhere) will happen during the morning hours, usually as part of a plan or routine.
When to use
Use this phrase when you want to tell someone about a morning appointment, a daily habit, or any activity you will do before noon. It works in both informal chats and more formal scheduling conversations.
✦Grammar Breakdown
Voudemanhã
Ir (present)
‘Vou’ is the first‑person singular present indicative of the verb ‘ir’ (to go). It is used for immediate or near‑future actions.
de manhã
The preposition ‘de’ + the noun ‘manhã’ forms a time‑of‑day expression meaning ‘in the morning’. It is the most common way to indicate a morning period.
🗨In Conversation
Você vai ao mercado hoje?
Are you going to the market today?
Vou de manhã.
I’ll go in the morning.
✕Common Mistakes
Vou à manhã.
‘Manhã’ is not a place, so the preposition ‘a’ (à) is wrong; use ‘de manhã’ or ‘pela manhã’.
Vou de manhãs.
Time‑of‑day expressions are singular; you don’t pluralize ‘manhã’.
Vou de manhãs.
The correct form is ‘de manhã’, not ‘de manhãs’.
↔Alternatives
Irei de manhã.
I will go in the morning.
Vou pela manhã.
I go during the morning.
Saio de manhã.
I leave in the morning.
Cultural Tip
In Brazil people usually say ‘de manhã’ to refer to the morning, but ‘pela manhã’ is also common, especially in more formal speech. Avoid mixing the preposition: ‘vou à manhã’ is incorrect because ‘manhã’ is not a destination. When you need to be precise, you can add a specific hour: ‘Vou às 9h da manhã.’

