Portuguese Phrase
Montar PCs é divertido.
Meaning
The sentence means “Building PCs is fun.” It conveys that the speaker finds assembling personal computers an enjoyable activity, using the infinitive ‘montar’ and the adjective ‘divertido’ to describe a lasting impression.
When to use
Use this phrase when you want to talk about the hobby of assembling computers, whether you’re sharing your enthusiasm with friends, posting in a tech forum, or describing a class project. It’s informal and works best in casual conversation.
✦Grammar Breakdown
MontarPCsédivertido
Montar (infinitive)
The infinitive verb ‘montar’ means ‘to assemble’ or ‘to put together’; it can act as a noun phrase when followed by an object.
PCs (plural abbreviation)
‘PCs’ is the plural of the abbreviation ‘PC’ (personal computer). In Portuguese it is used without an article in informal speech.
é (ser)
Third‑person singular of ‘ser’, used for permanent or general characteristics. Here it states a general truth about the activity.
divertido (adjective)
Adjective meaning ‘fun’ or ‘enjoyable’; it agrees in gender and number with the implied subject (the activity of assembling, which is masculine).
🗨In Conversation
Você costuma montar PCs?
Do you usually build PCs?
Sim, montar PCs é divertido!
Yes, building PCs is fun!
✕Common Mistakes
Montar PCs está divertido.
‘Estar’ is used for temporary states; the enjoyment of building PCs is a general truth, so use ‘é’.
Montar PCs é divertida.
The adjective must stay masculine because the implied subject (the activity) is masculine.
Montar os PCs é divertido.
When ‘PCs’ follows an infinitive, the article is usually omitted in informal speech.
↔Alternatives
Montar computadores é divertido.
Assembling computers is fun.
Montar um PC é divertido.
Building a PC is fun.
Montar PCs dá prazer.
Building PCs gives pleasure.
Cultural Tip
In Brazil, PC‑building is a popular pastime among gamers, students, and tech‑savvy hobbyists. The abbreviation ‘PCs’ is informal; in more formal writing you might prefer ‘computadores’. Also, remember that ‘divertido’ describes activities, not the hardware itself, so you wouldn’t say ‘O PC é divertido’ unless you’re being playful.

