SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Montar PCs é divertido.

/mõˈtaɾ ˈpe.se ˈɛ dʒi.veɾˈtʃi.du/
Meaning"Building PCs is fun."
💡

Meaning

The sentence means “Building PCs is fun.” It conveys that the speaker finds assembling personal computers an enjoyable activity, using the infinitive ‘montar’ and the adjective ‘divertido’ to describe a lasting impression.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to talk about the hobby of assembling computers, whether you’re sharing your enthusiasm with friends, posting in a tech forum, or describing a class project. It’s informal and works best in casual conversation.

Grammar Breakdown

MontarPCsédivertido

1

Montar (infinitive)

The infinitive verb ‘montar’ means ‘to assemble’ or ‘to put together’; it can act as a noun phrase when followed by an object.

2

PCs (plural abbreviation)

‘PCs’ is the plural of the abbreviation ‘PC’ (personal computer). In Portuguese it is used without an article in informal speech.

3

é (ser)

Third‑person singular of ‘ser’, used for permanent or general characteristics. Here it states a general truth about the activity.

4

divertido (adjective)

Adjective meaning ‘fun’ or ‘enjoyable’; it agrees in gender and number with the implied subject (the activity of assembling, which is masculine).

🗨In Conversation

A

Você costuma montar PCs?

Do you usually build PCs?

Sim, montar PCs é divertido!

Yes, building PCs is fun!

B

Common Mistakes

  • Montar PCs está divertido.

    ‘Estar’ is used for temporary states; the enjoyment of building PCs is a general truth, so use ‘é’.

  • Montar PCs é divertida.

    The adjective must stay masculine because the implied subject (the activity) is masculine.

  • Montar os PCs é divertido.

    When ‘PCs’ follows an infinitive, the article is usually omitted in informal speech.

Alternatives

  • Montar computadores é divertido.

    Assembling computers is fun.

  • Montar um PC é divertido.

    Building a PC is fun.

  • Montar PCs dá prazer.

    Building PCs gives pleasure.

pt

Cultural Tip

In Brazil, PC‑building is a popular pastime among gamers, students, and tech‑savvy hobbyists. The abbreviation ‘PCs’ is informal; in more formal writing you might prefer ‘computadores’. Also, remember that ‘divertido’ describes activities, not the hardware itself, so you wouldn’t say ‘O PC é divertido’ unless you’re being playful.