Portuguese Phrase
Costumo fazer sopa.
Meaning
The sentence means “I usually make soup.” It tells the listener that making soup is a regular habit of the speaker, not a one‑off event.
When to use
Use this phrase when you want to talk about your cooking routine, describe a typical meal you prepare, or compare your habits with someone else’s.
✦Grammar Breakdown
Costumofazersopa
Costumar + infinitivo
The verb *costumar* is used with an infinitive to express a habitual or repeated action, similar to “usually” or “tend to” in English.
Infinitive *fazer*
*Fazer* is the infinitive of the verb “to do/make”. After *costumar* it stays in the infinitive form.
Noun *sopa*
*Sopa* means “soup”. It is a feminine noun, so articles and adjectives would agree in gender (e.g., a sopa quente).
🗨In Conversation
Costumo fazer sopa às segundas‑feiras.
I usually make soup on Mondays.
Que bom! Eu também adoro cozinhar.
Nice! I also love to cook.
✕Common Mistakes
Costume fazer sopa.
Do not confuse *costumo* (habit) with *costume* (custom, noun).
Costumo faço sopa.
After *costumar* the verb must stay in the infinitive; do not conjugate it.
Costumo fazer sopa.
If you want to talk about multiple soups, use the plural *sopas*; the singular *sopa* refers to soup in general.
↔Alternatives
Eu costumo preparar sopa.
I usually prepare soup.
Normalmente faço sopa.
I normally make soup.
Geralmente faço sopa.
I generally make soup.
Cultural Tip
In Portugal and Brazil, soup (sopa) is a staple comfort food, especially in winter or after a long day. Saying *costumo fazer sopa* can also imply a family tradition, as many households have a “sopa do dia” (soup of the day). Remember that *costumar* is more informal than *geralmente*; use it in casual conversation with friends or family.

