Portuguese Phrase
Adoro trabalhar com tinta.
Meaning
The speaker expresses a strong liking for the activity of working with paint. It can refer to painting walls, creating artworks, or any job that involves handling paint.
When to use
Use this sentence when you want to talk about a hobby, a profession, or a task you enjoy that involves paint—e.g., in a conversation with friends, during a job interview, or while describing your artistic practice.
✦Grammar Breakdown
Adorotrabalharcomtinta
Adorar (present)
‘Adoro’ is the first‑person singular present of the verb ‘adorar’, meaning ‘to love/like a lot’. It is used for strong personal preferences.
Infinitive verb
‘trabalhar’ is the infinitive form of ‘to work’. After ‘adorar’, the infinitive is used directly without a preposition.
Preposition ‘com’
‘com’ means ‘with’ and links the verb to the object that is used in the activity.
Noun ‘tinta’
‘tinta’ is a feminine noun meaning ‘paint’ or ‘ink’, depending on context.
🗨In Conversation
O que você mais gosta de fazer?
What do you like doing the most?
Adoro trabalhar com tinta.
I love working with paint.
✕Common Mistakes
Gosto trabalhar com tinta.
After ‘gostar’ you need the preposition ‘de’, so it should be ‘gosto de trabalhar…’
Adoro trabalhar tinta.
The preposition ‘com’ is required to link the noun ‘tinta’ to the verb.
Adoro trabalhar com tintas.
‘Tintas’ (plural) is possible but changes the nuance; use singular when speaking about the material in general.
↔Alternatives
Gosto muito de trabalhar com tinta.
I really like working with paint.
Tenho paixão por trabalhar com tinta.
I have a passion for working with paint.
Sou apaixonado por pintar.
I’m passionate about painting.
Cultural Tip
In Brazilian Portuguese, ‘adorar’ conveys a strong personal preference and is informal. It’s perfect in casual conversation, but in a formal interview you might opt for ‘gosto muito de…’ or ‘tenho grande apreço por…’ to sound more professional.

