Portuguese Phrase
Por enquanto, tudo tranquilo.
Meaning
This phrase literally translates to "For now, everything calm." It's used to convey that, at the current moment, things are going well, without problems, or are peaceful. It often implies a temporary state, suggesting that while things are good now, the future might bring changes.
When to use
You can use this phrase when someone asks about a situation's status and you want to indicate that everything is fine or calm at the present time. It's perfect for checking in on a project, a person's well-being, or the general state of affairs, especially when you want to emphasize the 'for now' aspect.
✦Grammar Breakdown
Por enquanto, tudotranquilo
Por enquanto
This is an idiomatic expression meaning 'for now', 'for the time being', or 'meanwhile'. It indicates a temporary state or action.
tudo
Meaning 'everything' or 'all', 'tudo' is an indefinite pronoun. It is often followed by an adjective that agrees in gender and number, but in this common phrase, 'tranquilo' acts as an adverbial adjective modifying the state of 'tudo'.
tranquilo
Meaning 'calm', 'peaceful', or 'quiet'. When used with 'tudo', it describes the general state of affairs as being calm or without issues. It can also be used to describe a person as calm or relaxed.
🗨In Conversation
Como estão as coisas no trabalho?
How are things at work?
Por enquanto, tudo tranquilo. Sem grandes problemas.
For now, all quiet. No big problems.
✕Common Mistakes
Para agora, tudo bem.
While 'para agora' means 'for now', 'por enquanto' is the idiomatic and much more common way to express 'for the time being' or 'for now' in Portuguese.
Por enquanto, tudo bom.
While 'tudo bom' is grammatically correct, 'tudo tranquilo' or 'tudo bem' are more natural and frequently used expressions in this context to convey 'all good' or 'all calm'.
↔Alternatives
Até agora, tudo bem.
Until now, all good.
Por enquanto, tudo certo.
For now, all right.
No momento, está tudo calmo.
At the moment, everything is calm.
Cultural Tip
This phrase is very common in Brazil and Portugal in informal conversations. It's a casual way to reassure someone or provide a status update. It carries a slightly more relaxed and perhaps less definitive tone than simply saying 'tudo bem' (all good), as 'por enquanto' explicitly highlights the temporary nature of the calm or good situation.

