Portuguese Phrase
Saio às 7 da manhã.
Meaning
The sentence means “I leave at 7 in the morning.” It is used to state a habitual or scheduled departure time. The simple present in Portuguese often conveys regular routines, so this phrase can refer to a daily habit or a one‑off plan.
When to use
Use it when you need to tell someone the exact time you will leave, whether you’re talking about work, school, or a social outing. It’s also handy when answering questions about your daily schedule.
✦Grammar Breakdown
Saioàs7damanhã
Saio
First‑person singular present of the verb *sair* (to leave/go out).
às
Contraction of *a* + *as*; used before feminine plural nouns or time expressions to mean “at”.
7
Cardinal numeral; in spoken Portuguese you can also write it out as *sete*.
da
Contraction of *de* + *a*, meaning “of the”. Here it links the time to the part of day.
manhã
Noun meaning “morning”. When used with a specific hour the preposition *da* is required (às 7 **da** manhã).
🗨In Conversation
A que horas você sai para o trabalho?
What time do you leave for work?
Saio às 7 da manhã.
I leave at 7 in the morning.
✕Common Mistakes
Saio a 7 da manhã.
Missing the contraction; you must use *às* (a + as) before a specific hour.
Saio às 7 da manha.
The word *manhã* requires a tilde on the ‘a’; without it the word is misspelled.
Saio às 7 de manhã.
When a specific hour is given, the correct preposition is *da* (a + de + a). *De manhã* is used for “in the morning” without a precise hour.
↔Alternatives
Saio às sete da manhã.
I leave at seven in the morning.
Vou embora às 7 da manhã.
I go away at 7 in the morning.
Parto às 7 da manhã.
I depart at 7 in the morning.
Cultural Tip
In Brazil people usually say *às 7 da manhã* in everyday conversation, while formal settings (e.g., timetables) often use the 24‑hour clock (*07:00*). In Portugal the same structure is used, but you’ll also hear *às sete da manhã*. Remember that *manhã* covers the time from sunrise until noon; after that you switch to *tarde* (afternoon).

