Portuguese Phrase
Que transporte você usa?
Meaning
The sentence asks someone which means of transport they normally use. It’s a neutral, everyday question that can refer to daily commuting, occasional travel, or any mode of getting from point A to B.
When to use
Use this phrase when you want to know a person’s usual way of getting around – e.g., during a conversation about daily routines, when planning a meet‑up, or while discussing travel preferences.
✦Grammar Breakdown
Quetransportevocêusa?
Que (interrogative)
‘Que’ is used to ask ‘what’ about a noun; it can be translated as ‘what’ or ‘which’ in English.
transporte (noun)
A masculine noun meaning ‘transport’ or ‘means of transportation.’
você (subject pronoun)
The informal second‑person singular pronoun in Brazil; it triggers third‑person verb conjugation.
usa (verb usar)
Present‑indicative, third‑person singular of ‘usar’ (to use). With ‘você’ the verb takes the –a ending.
🗨In Conversation
Que transporte você usa?
What transport do you use?
Eu uso o metrô todos os dias.
I use the subway every day.
✕Common Mistakes
Que transporte você usas?
With ‘você’, the verb must be conjugated in third‑person singular (usa), not second‑person (usas).
Que transporte tu usa?
Mixing ‘você’ with ‘tu’ creates a pronoun mismatch; choose one pronoun and keep the verb agreement consistent.
Transporte que você usa?
The interrogative word ‘que’ must come before the noun, not after it.
↔Alternatives
Qual meio de transporte você usa?
Which means of transport do you use?
Que tipo de transporte você costuma usar?
What type of transport do you usually use?
Como você costuma se deslocar?
How do you usually get around?
Cultural Tip
In Brazil, ‘você’ is the standard informal pronoun, so the verb follows third‑person agreement (usa, não usas). In the South, some speakers still use ‘tu’ with its own conjugation (usas), which would change the sentence to ‘Que transporte tu usas?’ – be aware of regional preferences. Also, Brazilians often prefer ‘meio de transporte’ when speaking more formally, while ‘transporte’ alone sounds casual and natural in everyday conversation.

