Portuguese Phrase
A gente preferia um aumento de 15% no orçamento.
Meaning
The speaker is saying that, in a polite or hypothetical way, they would like the budget to be raised by fifteen percent. It’s often used in meetings or negotiations when discussing financial allocations.
When to use
Use this sentence in business meetings, budget reviews, or any situation where a group is requesting a higher allocation of funds. The tone is courteous and slightly tentative, making it appropriate for formal or semi‑formal contexts.
✦Grammar Breakdown
A gentepreferiaum aumentode 15%no orçamento
A gente
Colloquial equivalent of “nós”. It always takes third‑person singular verb agreement, even though it means “we”.
preferia
Imperfect indicative of “preferir”. In this context it expresses a polite, hypothetical preference, similar to “would prefer”.
um aumento
Masculine noun phrase meaning “an increase”. The article “um” agrees with “aumento”.
de 15%
The preposition “de” introduces the percentage value that quantifies the increase.
no orçamento
Contraction of “em + o”. It indicates the budget that is being discussed.
🗨In Conversation
A gente preferia um aumento de 15% no orçamento.
We would prefer a 15% increase in the budget.
Entendo. Vou levar a proposta ao diretor para avaliação.
I understand. I’ll take the proposal to the director for review.
✕Common Mistakes
A gente preferiríamos um aumento de 15% no orçamento.
While grammatically correct, using “preferiríamos” sounds more assertive; the original sentence aims for a softer, hypothetical tone.
A gente preferia um aumento de 15% no orçamento.
In very formal contexts you should replace “a gente” with “nós”.
A gente preferia um aumento 15% no orçamento.
The preposition “de” must stay; omitting it makes the phrase sound incomplete.
↔Alternatives
Nós preferiríamos um aumento de 15% no orçamento.
We would prefer a 15% increase in the budget.
Gostaríamos de um aumento de 15% no orçamento.
We would like a 15% increase in the budget.
Seria possível aumentar o orçamento em 15%?
Would it be possible to increase the budget by 15%?
Cultural Tip
“A gente” is very common in everyday Brazilian Portuguese, but in formal written documents you’ll usually see “nós”. Also, using the imperfect “preferia” to express a polite wish is typical in business Portuguese; it softens the request compared to the more direct “preferimos”.

