SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Obrigado pelo convite, mas vou ter que recusar.

/o.bɾi.ˈɡa.du ˈpe.lu kõ.ˈvi.tʃi mas vow ˈteɾ ki xe.ku.ˈzaɾ/
Meaning"Thank you for the invitation, but I'm going to have to decline."
💡

Meaning

This phrase is a polite and standard way to decline an invitation in Portuguese. It begins with an expression of gratitude to soften the refusal, followed by a soft modal construction 'vou ter que' (I will have to) which suggests the refusal is due to external circumstances rather than a lack of interest.

🎯

When to use

Use this phrase in formal or semi-formal situations, such as business meetings, weddings, or dinner parties. It is appropriate whenever you want to be respectful while saying no to an offer or event.

Grammar Breakdown

Obrigadopeloconvitemasvou ter querecusar

1

Gender Agreement

Remember that 'Obrigado' is used by men, while women should say 'Obrigada'.

2

Contraction 'Pelo'

'Pelo' is the mandatory contraction of the preposition 'por' and the definite article 'o'.

3

Periphrastic Future

The construction 'vou' + infinitive is the most common way to express the future in spoken Portuguese.

🗨In Conversation

A

Você gostaria de participar do nosso jantar de gala amanhã?

Would you like to participate in our gala dinner tomorrow?

Obrigado pelo convite, mas vou ter que recusar.

Thank you for the invitation, but I'm going to have to decline.

B

Common Mistakes

  • Obrigado pela convite, mas vou ter que recusar.

    'Convite' is a masculine noun, so you must use the masculine contraction 'pelo' (por + o).

  • Obrigado pelo convite, mas vou que recusar.

    You need the verb 'ter' (to have) to form the construction 'ter que' meaning 'to have to'.

Alternatives

  • Agradeço o convite, mas não poderei ir.

    I appreciate the invitation, but I won't be able to go.

  • Infelizmente não posso aceitar.

    Unfortunately, I cannot accept.

  • Fica para a próxima, obrigado!

    Maybe next time, thanks!

pt

Cultural Tip

In Portuguese-speaking cultures, especially in Brazil, being indirect when saying 'no' is considered more polite. Using 'vou ter que' (I'm going to have to) implies you have a prior commitment, which helps avoid offending the host.