SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Não vou esquecer essa gentileza.

/nãw ˈvo iskeˈseʁ ˈesa ʒẽtiˈleza/
Meaning"I will not forget this kindness."
💡

Meaning

Literally, ‘I will not forget this kindness.’ It conveys a sincere promise to remember a favor or act of goodwill that someone has done for you.

🎯

When to use

Use this phrase after someone has helped you, given you a gift, or shown you a special act of kindness. It works in both informal conversations with friends and more formal thank‑you notes.

Grammar Breakdown

Nãovouesqueceressagentileza

1

Não (negation)

Placed before the verb to negate the action; it never changes form.

2

Vou (near‑future auxiliary)

Present tense of *ir* used with an infinitive to express an action that will happen soon.

3

Esquecer (transitive verb)

Means ‘to forget’; it takes a direct object without a preposition.

4

Essa (demonstrative pronoun)

Points to something close to the listener; it agrees in gender and number with the noun.

5

Gentileza (noun)

A feminine noun meaning ‘kindness’ or ‘courtesy’; often used in polite thank‑you expressions.

🗨In Conversation

A

Obrigado por me ajudar a mudar de apartamento.

Thank you for helping me move apartments.

Não vou esquecer essa gentileza.

I won't forget this kindness.

B

Common Mistakes

  • Não vou esquecer isso gentileza.

    Use the demonstrative *essa* to agree with the feminine noun *gentileza*; *isso* is neuter and does not match.

  • Não vou esquecer essa gentilezas.

    The noun is singular here; using the plural changes the meaning.

  • Não vou esquecer a gentileza.

    Adding the article *a* makes the phrase sound generic rather than referring to a specific act.

Alternatives

  • Não me esquecerei desta gentileza.

    I will not forget this kindness.

  • Jamais esquecerei essa gentileza.

    I will never forget this kindness.

  • Vou lembrar sempre dessa gentileza.

    I will always remember this kindness.

pt

Cultural Tip

In Brazil, expressing gratitude with a promise to remember the favor is a sign of deep appreciation. The word *gentileza* is softer than *favor* and is commonly used in both spoken and written thank‑you messages. Keep the tone sincere; over‑using super‑formal language can sound stiff in casual settings.