SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Mettiti al riparo subito.

/metˈti.ti al riˈpa.ro ˈsubi.to/
Meaning"Take shelter immediately."
💡

Meaning

A direct command telling someone to seek shelter right away, often used in urgent situations like sudden rain, a storm, or any immediate danger.

🎯

When to use

Use this phrase when you need someone to act quickly for safety, such as during a sudden downpour, a flash flood warning, or when a loud noise signals danger. It can also be used figuratively to advise someone to protect themselves from a risky situation.

Grammar Breakdown

Mettitialriparosubito

1

Imperative (2nd person singular)

The verb 'mettersi' in the imperative drops the infinitive ending and adds -i; the reflexive pronoun attaches to the verb forming 'mettiti'.

2

Reflexive pronoun attachment

In imperatives, the reflexive pronoun (ti) is attached to the verb with a hyphen-less form: 'mettiti'.

3

Preposition + article = al

The preposition 'a' + definite article 'il' contract to 'al', meaning 'to the'.

4

Adverb placement

Adverbs like 'subito' usually follow the whole imperative clause for emphasis.

🗨In Conversation

A

Mettiti al riparo subito.

Take shelter right now.

Va bene, grazie!

Okay, thanks!

B

Common Mistakes

  • Metti al riparo subito.

    Missing the reflexive pronoun; the command must be reflexive because you are telling someone to put themselves somewhere.

  • Mettiti a riparo subito.

    The preposition and article contract to 'al' in standard Italian.

  • Mettiti subito al riparo.

    Adverb 'subito' should follow the clause, not precede the prepositional phrase.

Alternatives

  • Corri al riparo ora.

    Run to shelter now.

  • Cerca riparo immediatamente.

    Find shelter immediately.

  • Vai al riparo subito.

    Go to shelter right away.

it

Cultural Tip

In Italy, people often shout 'Mettiti al riparo!' during sudden thunderstorms, especially in open squares or coastal towns where rain can be intense. The phrase carries a tone of urgency but is also used metaphorically, e.g., advising a friend to 'take cover' from gossip or a risky investment.