SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Vengo dalla Spagna e vivo in Canada.

/ˈvɛŋ.ɡo ˈdal.la ˈspaɲ.ɲa e ˈvi.vo in ˈka.na.da/
Meaning"I come from Spain and I live in Canada."
💡

Meaning

This sentence provides two key pieces of personal information: your country of origin and your current place of residence. It uses the verb 'venire' to denote where you are from and 'vivere' to state where you are currently based. The structure is essential for basic introductions and social interactions.

🎯

When to use

Use this phrase when introducing yourself to new acquaintances, during language exchanges, or in professional settings where personal background is relevant. It is a standard way to explain your international background.

Grammar Breakdown

VengodallaSpagnaevivoinCanada

1

Venire (Vengo)

The verb 'venire' is an irregular verb. 'Vengo' is the first person singular present indicative form.

2

Preposizione Articolata (Dalla)

This is a combination of 'da' (from) and 'la' (the). Most countries in Italian require the article when used with 'da'.

3

In vs A

Use 'in' for countries (in Canada, in Italia) and 'a' for cities (a Roma, a Toronto).

🗨In Conversation

A

Piacere di conoscerti! Di dove sei?

Nice to meet you! Where are you from?

Piacere mio! Vengo dalla Spagna e vivo in Canada.

The pleasure is mine! I come from Spain and I live in Canada.

B

Common Mistakes

  • Vengo di Spagna e vivo in Canada.

    In Italian, the verb 'venire' requires the preposition 'da' (from) to express origin, not 'di'.

  • Vengo dalla Spagna e vivo a Canada.

    Use 'in' for countries and large islands; 'a' is reserved for cities and smaller islands.

Alternatives

  • Sono spagnolo e abito in Canada.

    I am Spanish and I live in Canada.

  • Sono originario della Spagna, ma ora risiedo in Canada.

    I am originally from Spain, but now I reside in Canada.

it

Cultural Tip

Italians often identify strongly with their region or city of origin, so you might also hear people say 'Vengo da Madrid' instead of the country. Note that country names in Italian almost always require a definite article (la Spagna), which combines with prepositions like 'da' to become 'dalla'.