Italian Phrase
Non rimborsiamo questa tassa in nessun caso.
Meaning
The sentence states a firm policy: the speaker (usually a company or institution) will not return the tax paid, no matter what. It is an absolute refusal, not a conditional one.
When to use
Use this phrase in written or spoken policy statements, customer‑service scripts, terms and conditions, or when answering a client who asks for a tax refund.
✦Grammar Breakdown
Nonrimborsiamoquestatassainnessuncaso
Negazione con *Non*
In Italian the negative particle *non* precedes the verb it negates.
*Rimborsare* (presente indicativo, 1ª pers. pl.)
*Rimborsiamo* is the present indicative of *rimborsare* meaning “we refund”.
Dimostrativo *questa*
*Questa* agrees in gender and number with the noun *tassa* (feminine singular).
Locuzione idiomatica *in nessun caso*
Literally “in no case”, it is the standard way to say “under no circumstances”.
🗨In Conversation
Posso chiedere il rimborso della tassa?
Can I ask for a refund of the tax?
Non rimborsiamo questa tassa in nessun caso.
We do not refund this tax under any circumstances.
✕Common Mistakes
Non rimborsiamo mai questa tassa.
Using *mai* (*Non rimborsiamo mai questa tassa*) changes the nuance to “we never refund this tax”, which sounds less formal and can be interpreted as a personal habit rather than a policy.
Non restituiamo questa tassa in nessun caso.
*Restituire* is more often used for returning physical items; for money or fees *rimborsare* is the natural verb.
Non rimborsiamo questa tassa in nessuna caso.
*Caso* is masculine, so the correct article is *nessun*, not *nessuna*.
↔Alternatives
Non restituiamo questa tassa in alcun caso.
We do not return this tax in any case.
Non rimborsiamo questa imposta in nessuna circostanza.
We do not refund this levy under any circumstance.
La tassa non è rimborsabile in nessun caso.
The tax is non‑refundable under any circumstances.
Cultural Tip
In Italy many public fees (e.g., registration or administrative taxes) are legally non‑refundable, so companies often use a very formal, absolute phrasing like *in nessun caso*. Keep the tone polite but firm, and pair the sentence with a brief explanation if you need to soften the impact for the customer.

