SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Cosa dovrei chiedere?

/ˈkɔ.za doˈvrɛi ˈkjɛ.de.re/
Meaning"What should I ask?"
💡

Meaning

Literally, “What should I ask?” It is used when the speaker is looking for advice about which question to pose in a given situation.

🎯

When to use

Use this phrase when you need guidance before an interview, a meeting, a customer‑service call, or any moment where you’re unsure which question will be most useful or appropriate.

Grammar Breakdown

Cosadovreichiedere?

1

Cosa

Interrogative pronoun meaning 'what', used to ask about something unknown.

2

dovrei

First‑person singular conditional of 'dovere' (to have to). It expresses a polite suggestion or recommendation: 'should'.

3

chiedere

Infinitive verb meaning 'to ask'. In conditional constructions the infinitive follows the modal verb.

4

Question mark

Italian questions are marked with a trailing question mark; the sentence order stays the same, no inversion is required.

🗨In Conversation

A

Cosa dovrei chiedere?

What should I ask?

Puoi chiedere informazioni sul prezzo e sulle condizioni di pagamento.

You can ask about the price and the payment terms.

B

Common Mistakes

  • Cosa devo chiedere?

    ‘Devo’ is the present indicative (I must) and sounds too strong; the conditional ‘dovrei’ is needed for a polite suggestion.

  • Cosa dovrei chiedo?

    Using the present tense ‘chiedo’ changes the meaning to ‘What do I ask?’ rather than ‘What should I ask?’

  • Cosa dovrei chiedere

    Missing the question mark can make the sentence read as a statement rather than a question.

Alternatives

  • Che cosa dovrei chiedere?

    What should I ask?

  • Quale domanda dovrei fare?

    Which question should I ask?

  • Che domande dovrei porre?

    What questions should I pose?

it

Cultural Tip

In Italian, the conditional form (dovrei) softens a request and makes it sound more polite. It’s common to use this construction when you want advice without sounding demanding. Also, Italians often prefer the longer form “Che cosa …” in formal contexts, while “Cosa …” feels a bit more casual.