Italian Phrase
Su questo ti do ragione.
Meaning
The speaker acknowledges that the listener is right about a specific point. It translates to ‘I agree with you on this’ or ‘On this, I give you reason.’ The phrase is idiomatic and focuses on the particular issue being discussed.
When to use
Use it after someone has made a statement you accept, especially when you want to highlight that you agree on that exact point while the rest of the conversation may still be open to debate.
✦Grammar Breakdown
Suquestotidoragione.
Su (preposition)
Introduces the topic or subject of agreement, similar to 'on' or 'about' in English.
questo (demonstrative)
Points to a specific idea, statement, or situation that has just been mentioned.
ti (indirect object pronoun)
Refers to the person you are speaking to; here it marks the recipient of the ‘reason’ you are giving.
do (verb dare, 1st person singular)
Literally ‘I give’; in the idiom ‘dare ragione a qualcuno’ it means ‘to admit someone is right’.
ragione (noun)
Used idiomatically with dare: ‘dare ragione’ = ‘to agree with / to acknowledge someone’s correctness’.
🗨In Conversation
Penso che dovremmo partire più tardi per evitare il traffico.
I think we should leave later to avoid traffic.
Su questo ti do ragione.
I agree with you on that.
✕Common Mistakes
Su questo ti do ragioni.
‘Ragioni’ is the plural of ‘ragione’; the idiom uses the singular noun.
Su questo ti do ragione a te.
The indirect object pronoun ‘ti’ already indicates the person; adding ‘a te’ is redundant.
Per questo ti do ragione.
‘Per’ changes the nuance; the idiomatic expression uses ‘su’ to point to the specific point of discussion.
↔Alternatives
Hai ragione su questo.
You’re right about this.
Sono d'accordo con te su questo.
I’m in agreement with you on this.
Condivido il tuo punto di vista.
I share your point of view.
Cultural Tip
The construction ‘dare ragione a qualcuno’ is a staple of everyday Italian and works both in informal chats and more formal discussions. Adding ‘su questo’ narrows the agreement to a single issue, which is useful when you want to concede a point without giving a blanket endorsement. Avoid over‑using it in a way that sounds sarcastic; tone and facial expression convey whether the agreement is sincere.

