SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Su questo ti do ragione.

/su ˈkwɛs.to ti ˈdo raˈdʒo.ne/
Meaning"I agree with you on this."
💡

Meaning

The speaker acknowledges that the listener is right about a specific point. It translates to ‘I agree with you on this’ or ‘On this, I give you reason.’ The phrase is idiomatic and focuses on the particular issue being discussed.

🎯

When to use

Use it after someone has made a statement you accept, especially when you want to highlight that you agree on that exact point while the rest of the conversation may still be open to debate.

Grammar Breakdown

Suquestotidoragione.

1

Su (preposition)

Introduces the topic or subject of agreement, similar to 'on' or 'about' in English.

2

questo (demonstrative)

Points to a specific idea, statement, or situation that has just been mentioned.

3

ti (indirect object pronoun)

Refers to the person you are speaking to; here it marks the recipient of the ‘reason’ you are giving.

4

do (verb dare, 1st person singular)

Literally ‘I give’; in the idiom ‘dare ragione a qualcuno’ it means ‘to admit someone is right’.

5

ragione (noun)

Used idiomatically with dare: ‘dare ragione’ = ‘to agree with / to acknowledge someone’s correctness’.

🗨In Conversation

A

Penso che dovremmo partire più tardi per evitare il traffico.

I think we should leave later to avoid traffic.

Su questo ti do ragione.

I agree with you on that.

B

Common Mistakes

  • Su questo ti do ragioni.

    ‘Ragioni’ is the plural of ‘ragione’; the idiom uses the singular noun.

  • Su questo ti do ragione a te.

    The indirect object pronoun ‘ti’ already indicates the person; adding ‘a te’ is redundant.

  • Per questo ti do ragione.

    ‘Per’ changes the nuance; the idiomatic expression uses ‘su’ to point to the specific point of discussion.

Alternatives

  • Hai ragione su questo.

    You’re right about this.

  • Sono d'accordo con te su questo.

    I’m in agreement with you on this.

  • Condivido il tuo punto di vista.

    I share your point of view.

it

Cultural Tip

The construction ‘dare ragione a qualcuno’ is a staple of everyday Italian and works both in informal chats and more formal discussions. Adding ‘su questo’ narrows the agreement to a single issue, which is useful when you want to concede a point without giving a blanket endorsement. Avoid over‑using it in a way that sounds sarcastic; tone and facial expression convey whether the agreement is sincere.